"عليك إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Desavergonhada! se começas assim vais ser outra coisa que não actriz. Open Subtitles عار عليك إذا بدأتِ هكذا فلن يكون التمثيل هو مستقبلك
    Porque ia perguntar-te, se querias tocar connosco, tu sabes, seria fixe. Open Subtitles لأني كنت سأعرض عليك إذا كنت تحب أن تغني معنا
    E nunca vão te conhecer se ficar em casa o tempo todo. Open Subtitles وهم ابدا لن يتعرفوا عليك إذا بقيت بداخل البيت طوال اليوم
    se fores apanhado, é a altura certa, se ainda estás vivo, de guardares toda a tua força aqui. Open Subtitles ،إن وعندما يُقبض عليك إذا كنتَ لا تزال على قيد الحياة فقم بتوفير كل قوتك لهنا
    Não quero insistir, se você acha que é um equívoco. Open Subtitles أنا لن أضغط عليك إذا كنت ترى أن الفكرة سيئة
    A tua tia vai-te matar se não fores lá ter. Open Subtitles لاتريد , ساغضب عليك إذا كنت لم تظهر في العرض.
    Ó bonitão, se chegares à final, apanhas-me na defesa. Open Subtitles أيها الفتى الجميل ،سأستمر بالطرق عليك إذا وصلت للنهايات
    Mentiria se não referisse quão importante é para a opinião pública. Open Subtitles سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام
    Ficas com os óculos mágicos e, se tiveres medo, só tens de os pôr. Open Subtitles ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟
    "Aqui estou eu e vai-te lixar se não me compreenderes." Open Subtitles هنا أنا" " واللعنة عليك إذا لم تستطع فهمي
    se quiseres. Open Subtitles لن أقوم بالضغط عليك إذا لم تكن تريد فعلها
    se faço trabalho deste, então tens de me matar. Open Subtitles ذلك ليس عاديا اذا كنت اعمل على هذا النحو عليك إذا ان تقتلني
    Mentiria se dissesse que nunca tinha pensado nisso. Open Subtitles أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن
    Pergunto-me se seria mais fácil para si se... se tivesse algum tipo de chapéu com penas para usar... ou um letreiro especial para a caçada e protecção da flora. Open Subtitles أتساءل إذا كانت الأمور ستسهل عليك إذا كانت لديك هيئة تميّزك؟ المستشار الخاص للصيد وحماية النباتات
    Não há aqui um homem que te mijasse em cima se estivesses a arder. Open Subtitles لا يوجد رجل في هذه الساحة يتبوّل عليك إذا كنت تحترق
    se achas isso fixe, deverias ver o resto da cidade. Open Subtitles حسنا,إذا كنت تعتقد ان هذا رائع عليك إذا ان ترى باقي البلدة
    Mentiria se dissesse que não lutei contra a minha natureza... só para te ter. Open Subtitles سأكذب عليك إذا قلت بأني لم أقاوم طبيعتي كل يوم لأترك نفسي معك كل يوم
    Fiz esta manhã um apanhado das tuas declarações e não abonam a teu favor se continuares a mentir-me. Open Subtitles إستعراضي لأساليب عملك هذا الصباح لا ينعكس جيداً عليك إذا إستمريت بالكذب علي
    Michael, serás capturado se não saíres já. Open Subtitles مايكل ، سوف يتم القبض عليك إذا لم ترحل الآن
    Não passas o teste da Polícia Montada, desmaias se não comeres uma barra energética a cada 20 minutos, tiveste a oportunidade de ser o herói e deste cabo dela. Open Subtitles يغمى عليك إذا لم تحصل على حلوى خلال عشرين دقيقة وحصلت على الفرصة كي تكون البطل لكنك أفسدتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus