"علينا أن نتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos de falar
        
    • Precisamos de falar
        
    • Temos que falar
        
    • Temos de conversar
        
    • Precisamos de conversar
        
    • devíamos falar
        
    • precisamos conversar
        
    • Temos que conversar
        
    • Precisamos falar
        
    E também não percebo por que Temos de falar disso hoje. Open Subtitles لا أفهم لم يجب علينا أن نتحدث عن هذا اليوم
    Sei que estás chateado comigo, mas Temos de falar sobre isto. Open Subtitles أنا أعلم وأنت سكران في وجهي، ولكن علينا أن نتحدث حول هذا الموضوع.
    Quando tiver um momento, Precisamos de falar. Open Subtitles علينا أن نتحدث حين يكون لديك قليل من الوقت
    Pois, para discutir, Temos que falar um com o outro. Open Subtitles أجل ، لكيّ نتجادل ، علينا أن نتحدث لبعضنا
    Temos de conversar sobre a tua posição face à tua arte. Open Subtitles علينا أن نتحدث حول هذا الشيء الذي لديك في فنك أقصد أنه غريب
    Precisamos de conversar sobre a disposição do Parlamento Britânico, os percalços no futuro e os pontos positivos. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن مزاج البرلمان البريطاني, والصعاب التي في الطريق
    Acho que devíamos falar sobre o trabalho de casa. Open Subtitles أعتقد علينا أن نتحدث بشأن مهمات الواجب المنزلي.
    precisamos conversar primeiro em particular. Open Subtitles أنا وأنت علينا أن نتحدث أولاً على انفراد
    Não Temos de falar disso agora. Fizeste o teu dever. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    Sweeney, Temos de falar sobre um acordo. Open Subtitles يجب علينا أن نتحدث بشأن طلب إبطال تبعاً لجواب المتهم
    Não podemos ter essa garantia em relação a ninguém. Temos de falar com todos na rua. Open Subtitles لا نستطيع الوثوق في الجميع ينبغي علينا أن نتحدث إلى جميع سكّان الشارع
    É perfeito. Lindo dia, mas Temos de falar da Olivia. Open Subtitles إنه كامل يا سيدي، واليوم يوم عظيم ولكن علينا أن نتحدث عن أوليفيا
    Temos de falar até onde queres ir. Open Subtitles عندئذ علينا أن نتحدث حيال إلى أي مدى تودينَ أن نمضي في هذا الصدد
    sabes do que acho que Temos de falar? Open Subtitles انظر، أتدري؟ أعتقد أن علينا أن نتحدث حول مضاعفة العمل
    Peço desculpa por aparecermos assim, mas Precisamos de falar consigo. Open Subtitles أنا آسفة لزيارتنا هكذا لكن علينا أن نتحدث بخصوص شيء
    - Jeremy, Precisamos de falar. Open Subtitles يجب علينا أن نتحدث يا جيرمي عمل رائع بخصوص الجسر يا صاحبي
    "que agora toca-nos a parte mais difícil, "Temos que falar com os pais". TED حان الآن الجزء الأصعب، يجب علينا أن نتحدث مع والديها.
    Antes de fazeres isso, penso que Temos de conversar. Open Subtitles قبل أن تفعلي هذا اعتقد بأن علينا أن نتحدث قليلاً
    Percebo que estejas a sofrer mas, Precisamos de conversar sobre isto. Open Subtitles إني أتفهم أنك تتألم. لكن علينا أن نتحدث في هذا الأمر
    Achei que devíamos falar do que aconteceu esta manhã, na escola. Open Subtitles اعتقد أن علينا أن نتحدث بشأن ماحدث باكراً في المدرسه
    -Nós precisamos conversar. Open Subtitles , حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو . أنه يجب علينا أن نتحدث
    Temos que conversar sobre isto. Não posso ajudar-te se não souber o que queres. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن هذا لا يمكنني مساعدتك حتى تخبرني بما تريده
    Não Precisamos falar. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث أنا أريد بعض الجنس فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more