"عليَ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho que
        
    • tenho de
        
    • devo
        
    • deveria
        
    Tenho que ficar com isto, como prova, é obvio. Open Subtitles أخشى أن عليَ أن أحتفظ بهذا كدليل، طبعاً
    Nem Tenho que pagar o estacionamento. Open Subtitles و الآن عليَ أن أدفع مقابل إنتظاري بالسياره
    Tenho que verificar o disco rígido. Open Subtitles إذهب، إرحل. عليَ أن أتحقق من القرص الصلب.
    Vê lá se apanhas o avião da próxima vez. tenho de desligar. Open Subtitles فقط حاولي أن تكوني على متن الطائرة القادمة عليَ أن أذهب
    Tenho umas coisas na minha garganta que sangram se tentar engolir álcool, tenho de encontrar outra maneira de colocá-lo no meu organismo. Open Subtitles لدي تلكَ الأشياء في حلقي تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى لأجعله يدخل إلى نظامي
    Mas devo permanecer sobre estas pernas de vidro isolador para evitar que a electricidade escape para o chão. Open Subtitles لكن يجب عليَ أن أقفُ على هذه القوائم الزجاجية العازلة لمنع الكهرباء من الإنتقال إلى الأرض
    Não quero que me julgues, mas Tenho que dizer uma coisa. Open Subtitles حسنًا ، لا أريد أن أبدأ بالحُكم لكن عليَ أن أقول شيئًا
    Ela engole o stresse, mas depois tem um colapso, e eu Tenho que segurar as pontas. Open Subtitles ودائمًا ماتكتم الأمــر وفي اليوم التــالي ، تـنهـار بالكامل وأنا من عليَ أن أجمع شتاتهـا
    Antes de começarmos, Tenho que falar-te sobre um estudo que li. Open Subtitles قبل أن نبدأ، عليَ أن أخبركَ عن دراسة قرأتها
    Quantas vezes Tenho que dizer isto? Eu não faço argumentação. Open Subtitles كم مرة عليَ أن أقول لك بأنني لا أجادل
    Quão longe Tenho que ir para escapar do que aconteceu? Open Subtitles كَم عليَ أن أبتعِد لأهربَ مما حَصَل؟
    Tenho que acreditar que há uma razão pela que vivemos e uma pela que vamos. Open Subtitles عليَ أن أُؤمِن أنَ هُناكَ سببٌ لكوننا نحيا... و سببٌ لمُغادرتنا
    Já não trabalhas para mim, portanto não Tenho que te ajudar. Open Subtitles أنت لا تعمل عندي الآن يا "جاك"، فلا يجب عليَ أن أساعدك.
    Mas ao menos não tenho de cabular como a Josie. Open Subtitles لكن على الأقل ليس عليَ أن أخادع كما تفعل جوسي
    Agora tenho de o merecer, escrevendo outro livro. Open Subtitles ناشري كتابي, الآن أشعر بأن عليَ أن أكتسبها من خلال كتابة كتاب أخر
    Booth, um dia conto-lhe, mas hoje tenho de me ir vestir para uma festa. Open Subtitles بووث.. سأخبرك يوماً ما عن كل شيء و لكن الليلة عليَ أن أتأنق من أجل الحفلة
    A lei diz que tenho de enviar o máximo de informação: Open Subtitles ينص القانون بأنه يتوجب عليَ أن أرسل معلومات كثيرة بقدر استطاعتي
    tenho de enviá-los para o Instituto Jeffersonian, em Washington. Open Subtitles عليَ أن أشحنها إلى مركز جيفرسون في العاصمة واشنطن
    Sabe que tenho de apresentar um relatório ao painel de avaliação, cada vez que disparo a minha arma? Open Subtitles انت تعرفين بالتأكيد بأن عليَ أن أكتب تقريراً لمجلس المراجعة في كل مرة أفرغ فيها
    devo fazer uma parada extra de caminho para comprar um bilhete de loteria. Open Subtitles عليَ أن أتوقفَ في محطةٍ إضافية في طريقي إلى المنزِل. عليَ شراء بطاقة يانصيب
    devo trocar o tubo nesse abajur. Open Subtitles عليَ أن أُغيّر الأنبوب الزُجاجي لذلكَ المصباح
    Eu sei que deveria ter dito algo antes. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان يتوجب عليَ أن أقول هذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more