| Eu Tenho que passar na loja primeiro. | Open Subtitles | على الرغـم , من أنه عليّ أنْ أعـرج على المتـجر أولا |
| Tenho que admitir que isto tem uma certa poesia. | Open Subtitles | عليّ أنْ اعترف بانّ هنالكَ نوعٌ من الأحاسيس في هذا |
| Eu tenho de acreditar que cada passo sobre aquela pista, cada homem que foi ferido, cada homem que perdi... | Open Subtitles | عليّ أنْ أؤمن.. أنّ كل خطوة عبر ذلك المطار وكل رجلٍ جُرِح، كل رجل خسرته.. |
| Aconteceu-me alguma coisa. tenho de tomar esta injecção a várias horas, ou morro. | Open Subtitles | أصابني مرض و عليّ أنْ آخذ هذه الحقنة كلّ بضع ساعات و إلّا سأموت |
| Nunca Devia ter-te guiado até aqui. Só te trouxe problemas. | Open Subtitles | ما كان عليّ أنْ أقودكِ إلى هنا أساساً لمْ أسبّب لكِ إلّا المتاعب |
| deveria ter-te dito quem eu sou. - Tive os meus motivos. | Open Subtitles | كان عليّ أنْ أُخبركَ بمن أكون لكن كانت لديّ أسبابي |
| Tenho que insistir que voltem lá para cima. | Open Subtitles | عليّ أنْ أُلحّ عليكم لأجل أنْ تصعدوا للأعلى |
| Então não tenho escolha. Tenho que ser a ruína dele. | Open Subtitles | لذا لا أملك خياراً عليّ أنْ ألغيه |
| Agora trabalhas para mim, Coelho. Ou Tenho que te lembrar? | Open Subtitles | أنتَ تعمل لصالحي الآن (رابيت) أمْ عليّ أنْ أذكّرك؟ |
| Ela salvou-me a vida, Tenho que a encontrar. | Open Subtitles | اسمعا، لقد أنقذت حياتي و عليّ أنْ أجدها |
| Talvez sim. Talvez não. Mas Tenho que tentar. | Open Subtitles | ربّما وربّما لا لكنْ عليّ أنْ أحاول |
| E também Tenho que te falar sobre... sobre a festa desta noite. | Open Subtitles | وأيضاً... يتوجب عليّ أنْ أتحدّث معك بشأنْ... الحفل تلك الليلة. |
| Deixa-me adivinhar vais dizer-me que a melhor pizza é em Nova Iorque e que tenho de experimentar, certo? | Open Subtitles | دعني أخمّن، ستخبرني عن أفضل بيتزا في ''نيويورك'' و عليّ أنْ أتذوّقها، صحيح؟ |
| A maratona é dentro de três semanas. tenho de treinar. | Open Subtitles | الماراثون بعد ثلاثة أسابيع عليّ أنْ أتدرّب |
| És novo nesta terra... o que significa que tenho de o avisar. | Open Subtitles | أنتَ جديدٌ في هذه البلاد لذا عليّ أنْ أحذّرك |
| Quantas vezes tenho de explicar a diferença entre vendeta e vingança? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ أنْ أشرح الفرق الثأر و الانتقام؟ |
| Mas tenho de admitir, que de qualquer forma, é um milagre. | Open Subtitles | لكن عليّ أنْ أُقرّ بأنّها بطريقتها الخاصّة معجزةٌ |
| Devia devolver-te à sarjeta onde te encontrei! | Open Subtitles | عليّ أنْ أرميكَ في المجاري حيث عثرت عليك |
| Estás a dizer-me que Devia continuar sozinho? | Open Subtitles | و الآن تقول أنّ عليّ أنْ أكون وحدي ثانيةً؟ |
| Então Devia afastar essas histórias da minha cabeça. | Open Subtitles | إذاً .. عليّ أنْ لا أُفكّر بهذه الإشاعات ؟ |
| Nunca te deveria ter chamado, eu sei o que ela quer! | Open Subtitles | ما كان عليّ أنْ أناديك إنّها تريدني أنا، إذا غادرتَ الآن قد تعفو عنك |
| Ele mostrou-me que, para que o plano resulte, terei que me sacrificar. | Open Subtitles | أراني أنّه لتنجح الخطّة، عليّ أنْ أضحّي بنفسي. |
| Tenho uma rapariga nervosa que não se trancou no camarim. - que devo fazer? | Open Subtitles | عندي فتاة عنيدة جداً حابسة نفسها في غرفة ملابسها، ماذا عليّ أنْ أفعل؟ |