"عليّ العودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de voltar
        
    • Tenho que voltar
        
    • Tenho de ir
        
    • Preciso voltar
        
    • Preciso de voltar
        
    • Vou voltar
        
    • Devo voltar
        
    • devia voltar
        
    De qualquer modo, eu Tenho de voltar ao trabalho, então... Adeus. Open Subtitles وأنت لم تحضري، بأية حال عليّ العودة إلى العمل، وداعاً
    Tenho um rabo partido para tratar, e Tenho de voltar. Open Subtitles لدى مريضة ذات مؤخرة مكسورة و عليّ العودة لها
    Então, Tenho de voltar para a porra da tenda. Open Subtitles هيا، يا رّجل، عليّ العودة إلى الخيمة اللعينة
    Se me dão licença, agentes, Tenho que voltar ao trabalho. Diz-me que não achaste aquela freira boazona. Open Subtitles إن سمحتما لي أيها العميلان عليّ العودة للعمل أخبرني أنك لا تجد هذه الراهبة مثيرة؟
    Além disso, Tenho de ir para casa estudar umas coisas de demónios. Open Subtitles إضافةً عليّ العودة إلى المنزل، و البحث في هذه الأمور الشيطانية
    Boa sorte. Desculpe, Preciso voltar para a minha equipa. Open Subtitles حسناً، بالتوفيق اعذرني، يجب عليّ العودة إلى فريقي
    Tenho de voltar ao castelo, mas depois quer evitar encontrar pessoas comigo? Open Subtitles يتوجب عليّ العودة للقلعة لكن بعد هل تريدين تجنب الناس سوياً؟
    Tenho de voltar ao trabalho. Onde queres que te deixe? Open Subtitles حسنٌ، عليّ العودة للمنزل، فإلى أين تريديني أن أوصلك؟
    Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de química. Open Subtitles حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء.
    Tenho de voltar e falar com o meu chefe. Open Subtitles كان غريب الأطوار عليّ العودة والتحدث مع رئيسي
    Tem um bom momento pendurado. Tenho de voltar ao laboratório. Open Subtitles لأخبرك بشيء، ليكن تدليك ممتعاً، عليّ العودة إلى المختبر.
    Ainda... Tenho de voltar ao trabalho, senão arranjo porblemas. Open Subtitles لا يزال عليّ العودة للعمل، لأنني سأقع بمشكلة.
    Tenho de voltar para casa. Tenho, realmente, de ir para casa. Open Subtitles عليّالعودةللمنزل، عليّ العودة للمنزل حقاً
    Tenho de pensar. Pensa mais tarde, Bobby. Tenho de voltar para o restaurante daqui a meia hora. Open Subtitles فكر لاحقاً، عليّ العودة إلى المطعم ثانيةً خلال نصف ساعة
    Tenho de voltar para a unidade de Trânsito, amanhã. Open Subtitles لكن هذا غير كافٍ، عليّ العودة إلى قسم سرقة السيارات صباح غد
    Temo que Tenho que voltar para junta da minha equipa. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب عليّ العودة إلى طاقم العمل
    Agradeço a oferta, mas Tenho que voltar para as dunas, acabar a minha missão. Open Subtitles أقدّر عرضك هذا، لكنّ عليّ العودة إلى الخندق وإنهاء رحلتي
    Não posso. Tenho de ir a casa, buscar uma coisa. Open Subtitles لا أستطيع, عليّ العودة للمنزل, عليّ احضار شيء ما
    Tenho de ir para casa, para abrir a porta aos limpa-alcatifas. Open Subtitles عليّ العودة إلى المنزل لاستقبال منظفي السجاد.
    Preciso voltar àquele autocarro com todos os 31 passageiros, para me lembrar de quem e o que vi. Open Subtitles عليّ العودة للحافلة مع الركاب الواحد والثلاثين عليها كي أتذكر من و ماذا رأيت
    Mas Preciso de voltar para a reunião daqui a pouco. Open Subtitles أجل ، عليّ العودة لهذا الإجتماع خلال ساعات قليلة
    Agora se me dão licença, Vou voltar à única coisa que me manteve são nestes últimos oito anos. Open Subtitles والآن بإذنكم، عليّ العودة إلى الشيء الوحيد الذي حافظ على رجاحة عقلي أثناء الثماني سنوات الماضية.
    A oral é depois de amanhã, os exames são daqui a cinco dias e só consigo pensar se Devo voltar para ele. Open Subtitles فالامتحان الشفوي للغة الإسبانيّة بعد غد. الامتحانات ستبدأ بعد يومان وكل ما يشغل تفكيري هو... هل عليّ العودة لعلاقتي به؟
    Sabes, trabalhei muito, e pensei que devia voltar e acabar o que comecei. Open Subtitles أنا ... أعني لقد بذلت الكثير من الجهد في عملي وعندها خطر ببالي أنّه عليّ العودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more