"علي إخبارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho de te dizer
        
    • Tenho que te dizer
        
    • de te contar
        
    • devo dizer-te
        
    • preciso de te dizer
        
    • te devia dizer
        
    tenho de te dizer, tive medo de usar o telefone. Open Subtitles علي إخبارك ما حدث لقد خشيت استعمال الهاتف حتى
    Quantas vezes tenho de te dizer? Open Subtitles ماذا كم من المرات يجب علي إخبارك إلاّ الفساتين الصيفية؟
    tenho de te dizer, os miúdos adoram isto aqui. Open Subtitles علي إخبارك أن أطفالى يحبون المكان هنا
    Meu, Tenho que te dizer, estou a ver porque és tão insegura, Meg. Open Subtitles يجب علي إخبارك .. ماهو سبب عدم ثقتك بنفسك .. ميج
    Olá, querida. Oxalá não tivesse de te contar isto. Open Subtitles مرحبًا عزيزتي ، ليتني لا أُرغم علي إخبارك
    Eu acho que devo dizer-te, Michele. Open Subtitles - أظن أنه علي إخبارك يا "ميشيل"
    Mas preciso de te dizer umas coisas sobre as tuas capacidades. Open Subtitles لكن علي إخبارك شيئاً عن جميع مهاراتك.
    Josh, há uma coisa que eu te devia dizer. Open Subtitles جوش ؟ هناك أمر كان ينبغي علي إخبارك به أنا ...
    tenho de te dizer, esta empresa é um foguetão. Open Subtitles علي إخبارك هذه الشركة مركبة فضائية
    tenho de te dizer que tive uma conversa muito estranha com a tua mãe. Open Subtitles علي إخبارك... كنت مع أمك في أغرب محادثة.
    Há uma coisa que tenho de te dizer. Open Subtitles أوليفيا هناك شيء علي إخبارك به
    Izzy, tenho de te dizer uma coisa sobre a Irmã Cleophas. Open Subtitles "إيزي". ثمة شيء علي إخبارك به بشأن "كليوفس".
    tenho de te dizer uma coisa. Open Subtitles علي إخبارك بشيء.
    Sue Ann, tenho de te dizer uma coisa. Open Subtitles سوزان ، علي إخبارك بأمر ما
    Joe, Tenho que te dizer, isto de ser polícia não é tão excitante... como eu pensava que ia ser. Open Subtitles علي إخبارك بخصوص موضوع الشرطة إنها ليست مثيرة مثلما توقعتها
    Tenho que te dizer, Pearson, os últimos anos têm sido um pesadelo. Open Subtitles علي إخبارك يا "بيرسون" بأن السنوات الأخيره كانت مسيره صعبه
    Tenho que te dizer que... Open Subtitles علي إخبارك, هذه أنانيةٌ يا رجل
    Não, tinha de te contar isto antes de contar o resto. Open Subtitles ؟ كان علي إخبارك بالقصة الأولى قبل إخبارك الباقي.
    Tenho de te contar a verdade antes que seja tarde de mais. Open Subtitles يجب علي إخبارك الحقيقة قبل فوات الأوان
    - Acho que devo dizer-te uma coisa. Open Subtitles أظن علي إخبارك بشئ ماهو؟
    Além disso, o caril é um laxante natural e não preciso de te dizer que um cólon limpo é menos uma preocupação. Open Subtitles كذلك الكاري مسهل طبيعي و ليس علي إخبارك ... أن القولون النظيف هو مجرد
    Como se fosse minha filha. preciso de te dizer isso? Open Subtitles وكأنها ابنتي، هل علي إخبارك بهذا؟
    Não te devia dizer isto. Open Subtitles لا ينبغي علي إخبارك ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more