"عندما أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando te digo
        
    • quando digo
        
    • Quando eu disser
        
    • quando lhe digo
        
    • quando vos digo
        
    • quando eu mandar
        
    Mas ouve-me quando te digo, meu filho... que nunca, nunca viverás para ver o teu reinado se me decepcionares. Open Subtitles ـ لكن استمع لي عندما أخبرك يا بني ـ أنك لن لن تعيش لتراه إذا أخفقت الآن
    Assim acredita quando te digo que o basebol só te dá sonhos partidos. Open Subtitles لذا صدقنى عندما أخبرك البيسبول مجال الأحلام المحطمة
    Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    Quero que me ouça quando digo que é assim que vai ser. Open Subtitles أنصت إليّ عندما أخبرك بأن هذا هو مآل الأمور.
    - Pega no GPS Quando eu disser. - O que vais fazer? Open Subtitles ـ إلتقط جهاز تحديد المواقع عندما أخبرك ـ ما الذي ستفعله؟
    Acredite quando lhe digo que não foi um excelente marido. Open Subtitles حسناً، صدّقني عندما أخبرك أنه لم يكن زوج بارع.
    Estou embaraçado por mim e pela minha familia quando vos digo que a maior parte do que escrevi durante esse tempo foi ficção, incluindo a minha história mais recente acerca de uma organização que eu chamei de SD-6. Open Subtitles أنا محرج لي وعائلتي عندما أخبرك أغلب الذي كتبت أثناء ذلك الوقت كان قصة، يتضمّن تقريري الأحدث
    Portanto acredita quando te digo, a única coisa com que o Pete Garrison se importa é o Pete Garrison. Open Subtitles لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه
    Preciso que confies em mim... e que acredites quando te digo que o meu coração te pertence. Open Subtitles أريدك أن تثقى بى و أن تصدقينى عندما أخبرك أن قلبى معك
    Quero que confies em mim agora, quando te digo que fazer a cirurgia, é sem dúvida... Open Subtitles و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية
    Então tens de confiar em mim quando te digo que vai ficar tudo bem. Open Subtitles لذا يجب أن تثق بى عندما أخبرك أنك ستكون بخير
    Podes odiar-me ao início, mas vais ter de confiar em mim quando te digo que ela só vai servir para te distrair. Open Subtitles الآن , ربما قد تكرهني في البداية ولكن عليك أن تثق بي عندما أخبرك إنها ستكون مشغلة بال بالنسبة لك فقط
    Acredita em mim quando te digo que sei como é perder uma miúda por causa de tiques involuntários. Open Subtitles صدقني عندما أخبرك أعلم شعور كيف تخسر فتاة بسبب إستجابة الجهاز العصبي اللاإرادي
    Eu nunca disse que era dele, ele só gerencia o lugar, mas acredite quando digo: Open Subtitles مهلاً. لم أقل أبداً أنه له . هو يُدير المكان فحسب لكن ثقي بي عندما أخبرك . أنه خارج الصنارة
    Acredita em mim quando digo que o sistema de saúde universal deles não cobre implantes mamários. Open Subtitles صدقيننى عندما أخبرك أن نظام التأمين على الصحة عندهم لا يتضمن جراحات تكبير الصدر
    Precisa confiar em mim quando digo que a menina está segura e em algum lugar próximo. Open Subtitles ويجب أن تثق بي عندما أخبرك أن الفتاة بأمان وقريبة من هنا
    Acredita quando digo que fazer sexo não está nem perto do meu radar no momento. Open Subtitles ثقي بي, عندما أخبرك بذلك فأنت سوف تأخذي ذلك بجدية ليست قريبة حتى على ما أفكر به.
    Acredita quando digo que não queres ir ali abaixo. Open Subtitles صدقيني عندما أخبرك أنك لا تودين معرفة ما يحدث بالأسفل
    Só param Quando eu disser. Open Subtitles ستتوقف فقط عندما أخبرك تنحى جانباً صدقني سوف تندم يا سانتان
    Pode ir para casa Quando eu disser. Open Subtitles يمكنك أن تذهبي إلى البيت عندما أخبرك أنا بذلك
    Prometa-me que não se rirá de uma velha... quando lhe digo que ainda sonho com o dia em que chapinhei os pés na água consigo. Open Subtitles عدني بأنك لن تضحك على المرأة العجوز عندما أخبرك بأنني لا زلت أحلم بتلك اللحظة عند النهر
    Acreditem em mim quando vos digo que isso é bom. Open Subtitles صدقني عندما أخبرك بأن هذا هو الخير
    Esguiche quando eu mandar. Eu gosto do nosso amigo. Open Subtitles قُم بالرش عندما أخبرك أنظر، أنا أهتم بشأن صديقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more