"عندما أفكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando penso em
        
    • Quando penso no
        
    • quando eu penso
        
    • Quando penso na
        
    • E pensar
        
    • Ao pensar
        
    • quando reflito
        
    Ok. Só estou a supor, mas quando penso em "teletransporte", Open Subtitles أنا أتمسك بقشة، لكن عندما أفكر بالتنقل عن بعد،
    Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. TED ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس.
    Mas Quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. Open Subtitles ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك
    Porque Quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. Open Subtitles لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك
    Mas quando eu penso nisso, acho que não é essa a questão que devíamos debater. TED لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال
    Quando penso na criação de abundância, não se trata de criar uma vida de luxo para todos neste planeta;. trata-se de criar uma vida de possibilidade. TED عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات.
    E pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Mas não posso deixar de chorar... Ao pensar que o deitaram na terra fria! Open Subtitles ولكن ليس بيدي حيلة إلا البكاء عندما أفكر أنهم سيضعونه في الأرض الباردة
    quando reflito nos problemas das etnias, da religião, da identidade, invadem-me muitas recordações dolorosas. TED عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري.
    quando penso em sonhos, como muitos de vocês, penso nesta imagem. TED عندما أفكر بالأحلام، كالكثير منكم، أفكر بهذه الصورة.
    Bem sei que precisamos do dinheiro... mas quando penso em ti com outro homem, fico cheio de ciumes. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ المالَ لكن عندما أفكر انك مَع شخص آخر،أُصبحُ غيورَ
    Sabe, acho que tem razão. quando penso em si é sempre numa sala. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة
    É no crepúsculo quando penso em ti vejo a tua testa cansada na poeira. Open Subtitles إنه حوالي الشفق، عندما أفكر فيكِ أرى جبهتكِ المتعبة في الغبار
    Sabes, quando penso em todas as vezes que estiveste dentro de mim a prometer uma vida melhor, dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان
    quando penso em cus... num cu de mulher... fico fora de mim. Open Subtitles عندما أفكر في المؤخرات مؤخرة المرأة يتحرك شيء ما بداخلي
    Quando penso no que, estar tão vulnerável, podia ter custado... Open Subtitles عندما أفكر كم كان يكلف كوني ضعيفا لتلك الدرجة،
    Quando penso no tempo que perdi a ouvir suas balelas... Open Subtitles عندما أفكر في كل مرة .أضعت فيها وقتي بالاستماع لك
    Quando penso no homem que achei que viria a ser... Open Subtitles عندما أفكر فى ذلك الشخص الذى إعتقد أننى سأكونه...
    quando eu penso nas sobreviventes com quem trabalhei lembro-me das palavras de uma egípcia escritora, médica e ativista de direitos humanos, Nawal El Saadawi. TED عندما أفكر في الناجيات اللواتي أعمل معهن، أتذكر كلمات لطبيبة مصرية، كاتبة وناشطة حقوقية، نوال السعداوي.
    Mas quando eu penso em ti e no Cappie eu passo-me da cabeça. Open Subtitles لكن عندما أفكر بك مع كـابي، نوعاً ما أفقد صوابي.
    Quando penso na sua mãe... sempre me lembrarei como ela parecia feliz.. Open Subtitles عندما أفكر فى أمك أنا دائما سأتذكر كيف كانت سعيده
    E pensar que saí com um maníaco impotente... à espera que ele, tu sabes... Open Subtitles أجل، عندما أفكر أنني قضيت عطلة نهاية الأسبوع مع ذلك المعتوه العاجز... منتظرةً أن يبدأ، تعلمين...
    Ao pensar com que pessoas cresceste, e ao olhar para ti, deixa-me orgulhosa. Open Subtitles عندما أفكر فيمن نشأتي معهم وأنظر إليك وأراك علي حقيقتك ذلك يشعرني بالفخر
    O que é que eu penso quando reflito sobre a arte? TED ماذا أعتقد عندما أفكر عن الفن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more