"عندما تقابل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando conheces
        
    • quando conhecer
        
    • quando encontra
        
    • Quando conheceres
        
    • Quando encontrarem
        
    • quando estiveres com
        
    • quando conhecemos
        
    • quando se conhece
        
    - Sim? Quando conheces alguém, dizes: "Bonjour, Monsieur Tal"? Ou... "Bonjour, monsieur"? Open Subtitles إيف عندما تقابل شخص ما تقول صباح الخير سيدي و أي شيء؟
    Bom, é o que acontece Quando conheces um aleijado a valer. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا -يحبطك
    Vai ser assim. A partir deste momento, quando conhecer alguém no futuro, só vai ver aquilo que eles são por dentro. Open Subtitles هذا سيجدي نفعاً، من الآن فصاعداً عندما تقابل أحداً ما في المستقبل
    E essa ave, quando encontra o amor da sua vida, fica feliz e triste. Open Subtitles وهذا الطائر عندما تقابل حبيبحياتها.. تشعر بالسعادة والحزن معاً ...
    Quando conheceres os administradores trata de... os impressionares logo no começo. Open Subtitles عندما تقابل احدا من المخرجين عليك ان تكون مدخرا بعض الكلام المحبط لهم حتى يبتعدوا عن ملاحقتك
    Quando encontrarem os vossos deuses, digam-lhes que vão da parte de Shagga, filho de Dolf, dos Corvos de Pedra. Open Subtitles عندما تقابل آلهتك أخبرها... ( (شاجا) إبن (دولف... من حجر الغربان(منطقة فى الوادى) هو الذي أرسلك اليهم ...
    quando estiveres com o rei, pede-lhe para abençoar o meu medalhão. Open Subtitles عندما تقابل الملك دعه يبارك الميدالية
    De repente, quando conhecemos as pessoas na sua individualidade no sítio do mundo onde só elas estão, já não estamos a referimo-nos a uma geração. TED وفجأة، عندما تقابل الناس بصفتهم أشخاصًا، في تلك النقطة التي يقفون عليها وحدهم، لن نتحدث عن الأجيال بعد الآن.
    Sabes Quando conheces alguém que mexe contigo, que mexe com as tuas ideias? Open Subtitles عندما تقابل شخصاً يحاول قلب رأسك على عقب يرُجّ الأمور قليلاً؟
    Quando conheces alguém, não esperas importar-te com elas, certo? Open Subtitles عندما تقابل شخصاً ما، لا تتوقع حقاً أن تكترث لهم، أليس كذلك؟
    Quando conheces alguém de quem gostas, é difícil partires. Open Subtitles عندما تقابل شخص تهتم به من الصعب أن تبتعد عنه
    Sabes, Quando conheces alguém e tudo é fantástico durante uma semana e, de repente, ele começa a ficar carente e a fazer-te o pequeno-almoço? Open Subtitles اتعرف عندما تقابل شخصاً ويكون الامر كلة ساخناً وثقيلاً لأسبوع وبعدها هو يصبح محتاجاً ويصنع لك الافطار ؟
    O teu primeiro instinto Quando conheces alguém de quem gostas é mentir e depois tentar arrastar outra pessoa nessa mentira? Open Subtitles إذن أول شئ يخطر ببالك عندما تقابل أحد ما هو أن تكذب عليهم و بعدها تحاول وتجر هؤلاء الأشخاص معك في تلك الكذبة ؟
    Quando conheces a miúda certa, tu sabes. Open Subtitles عندما تقابل الفتاة المناسبة ستعرف ذلك مباشرة
    E acredite em mim, quando conhecer o seu novo companheiro de cela, a vida vai ficar muito interessante. Open Subtitles و صدقني عندما تقابل رفيقَ زنزانتكَ الجديد الحياة ستصبح ممتعة جداً
    Eu pedi-lhe para trazer algunmas cruzes para a June usar quando conhecer a tua mãe. Open Subtitles طلبت منها إحضار بعض الأشياء لجون لكي تلبسها . عندما تقابل أمك
    Walter, quando encontra a Glória... Por aqui. Open Subtitles ...والتر, عندما تقابل جلوريا هنا
    Tudo irá mudar Quando conheceres a pessoa certa. Open Subtitles شكل شيء سيتغير في حياتك عندما تقابل الفتاه المناسبه
    Emma! LIZZIE BORDEN VISTA EM CIDADE DE ASSASSINATOS! Quando encontrarem a Lizzie... Open Subtitles (ايما) عندما تقابل (ليزي)...
    Estarei contigo quando estiveres com os Assuntos Internos. Open Subtitles ساكون معك عندما تقابل الـ I.A.D
    quando conhecemos alguém que é um leitor, conhecemo-lo pela primeira vez, de uma nova forma, mais fresca. TED عندما تقابل أحدهم بصفته قارئاً، فإنك تتعرف عليه لأول مرة، بشكل جديد كلياً.
    Ser solteiro era divertido, mas, quando se conhece uma mulher assim, não se marcha para o casamento, corre-se! Open Subtitles ولكن عندما تقابل إمرأة كهذه لا تتردد في الزواج بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more