"عندما كتب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando escreveu
        
    • quando compôs
        
    • quando ele escreveu
        
    O meu pai não estava no seu juízo perfeito quando escreveu o segundo testamento. Open Subtitles أبي لم يكن عقله سليما عندما كتب الوصية الثانية
    Se descodificarmos isto, ficamos a saber exactamente, onde estava a vítima quando escreveu o recado. Open Subtitles نفكّ شفرة تلك، وسنكون قادرين على معرفة مكان ضحيتنا بالضبط عندما كتب تلك المُلاحظة.
    O Eurípedes tentou perceber isso quando escreveu a Medeia. Open Subtitles إيروبيديز " حاول أن يفهم ذلك " " عندما كتب رواية " ماديا
    Mozart tinha seis anos quando compôs a primeira ópera. Open Subtitles "موزارت" , كان في سن السادسة عندما كتب أول أوبرا له. وأنا في السابعة.
    Ele estava surdo quando compôs isto. Open Subtitles كان أصمّاً عندما كتب هذا.
    quando ele escreveu o nome nas suas costas, você sentiu? Open Subtitles وبهذه الطريقة عرفت رقمها انتظر ؟ تقصد عندما كتب على ظهرك
    No que toca à dor, o psicólogo Brock Bastian provavelmente disse-o melhor quando escreveu: "A dor é uma espécie de atalho para atingir a plenitude. TED والآن، بالنسبة للشعور بالألم، فإن عالم النفس "بروك باستشن" عبّر عن الأمر بشكل أفضل عندما كتب: "الألم طريق مختصر إلى اليقظة.
    O Ethan estava esquizofrénico quando escreveu isto. Open Subtitles كان (إيثان) مصاب بإنفصام الشخصية عندما كتب هذا
    - Então, Terry? Ele estava consciente quando escreveu isto? Open Subtitles أكان مؤهلاً حتى عندما كتب هذا
    "quando escreveu aquilo." Open Subtitles "عندما كتب هذا"
    Então, o que é que achamos que o autor quis dizer quando ele escreveu isto tudo. Open Subtitles في إعتقادكم ما كان قصد المؤلف ؟ عندما كتب هذا الكلام ؟
    E quando ele escreveu o livro, foi como se voltasse a pensar só nele. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كتب هذا الكتاب بدى أنه يُفكر في نفسه مرة آخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more