"عند نقطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no ponto
        
    • no local
        
    • num ponto
        
    • no posto de
        
    • certa altura
        
    • A dada altura
        
    • ponto de
        
    • a determinada
        
    • determinada altura
        
    Bravo 1, estamos no ponto de encontro sob fogo. Open Subtitles برافوا واحد،نحن عند نقطة الخروج ونتعرض لإطلاق نار
    Equipa "Cobra". Estamos debaixo de fogo aqui no ponto de encontro "Bravo". Open Subtitles فريق كوبرا نحن نتلقى اطلاق للنار هنا عند نقطة التجمع برافو
    no ponto sem retorno, o fósforo deita fogo à floresta. TED عند نقطة التحول، يوقد عود الثقاب النيران بالغابة.
    Trinta e oito apareceram no local de reencontro durante o decurso do dia. Open Subtitles ثمانية وثلاثين ظهر عند نقطة اللقاء المقرّرة ذلك اليوم
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    O capitão está no posto de verificação. Há alguma mensagem para ele? Open Subtitles "القائد في الخارج عند نقطة التفتيش أيّ رسالة له، يا سيدي؟"
    Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. Open Subtitles إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام
    A dada altura foi transferida para fora dela, para outro dispositivo. Open Subtitles عند نقطة ما، تم تنزيله من القرص إلى جهاز آخر
    no ponto inicial, conforme esperado, há um alto nível de ADN canceroso no sangue. TED لذلك، كما هو متوقع، عند نقطة البدء يوجد مستويات عالية من الحمض النووي للسرطان في الدم
    06, prossiga 06 está no ponto de encontro e aguardando Open Subtitles اسمعك يا 06 انا عند نقطة الالتقاء ومستعد
    Diga de novo. eu estou no ponto de resgate você precisa ir para uma zona de segurança Open Subtitles كرر ثانية ما قلت نا عند نقطة الالتقاء يجب ان تتجه الى منطقه آمنه
    Daqui a 72 horas vão encontrar-se no ponto de extracção predeterminado. Open Subtitles بعد إثني وسبعين ساعة سيتم التجمع عند نقطة الإخلاء المحددة سابقاً
    Apanho-te no ponto de encontro e partiremos alegremente. Open Subtitles سأقلك عند نقطة المتفقة بيننا وسنصبح في طريقنا المرح
    Gunny, preciso de outro homem no ponto de escuta do 2.º Pelotão. Open Subtitles أيها الآمر، أحتاج رجلاً آخر عند نقطة تمركز الفصيل الثاني
    Vou esperar por ordens no ponto de encontro. Open Subtitles سأنتظر الأوامر عند نقطة اللقاء عليّ الذهاب
    Preciso de 16 soldados avançando para sul enquanto nos reunimos no ponto alfa, aqui. Open Subtitles أحتاج لـ 16 جندي يتقدمون نحو الجنوب بينما نحن نلتقي عند نقطة ألفا هنا
    Estamos no local, nenhum sinal de unidade da KFOR. Open Subtitles , نحن عند نقطة التلاقى و لا أثر لوحدة القوة الدولية ؟
    Estamos num ponto de viragem na história da humanidade, uma espécie a oscilar entre conquistar as estrelas e perder o planeta a que chamamos "lar". TED نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن.
    Estava a ver uma foto minha no posto de fiscalização. Open Subtitles كنت أشاهد صورة لي عند نقطة التفتيش
    Ora, eu posso dizer-vos, que, apesar de ter estado tecnicamente obsoleta a certa altura, essa foi uma situação temporária. TED الآن، أستطيع أن أقول لكم، كنتُ أفتقرُ إلى المعرفة التكنولوجية عند نقطة معينة، إنها حالة مؤقتة.
    A dada altura, juntou um público de 120 milhões de pessoas por semana. TED عند نقطة واحدة، بلغ عدد مشاهديك 120 مليون في الأسبوع يشاهدون محتويات مسلسلاتك.
    a determinada altura, o núcleo dessa bola aquece ao ponto de ocorrer uma fusão nuclear. TED عند نقطة ما، كان قلب الكرة أصبح ساخناً بالقدر الكافي لحدوث الاندماج النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more