"عن أبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do meu pai
        
    • sobre o meu pai
        
    • do pai
        
    • sobre o pai
        
    • sobre pai
        
    • ao meu pai
        
    • no pai
        
    • meu pai e
        
    Eu falei-lhe do meu pai, ele depende muito de mim. Open Subtitles حسناً، على أية حال أنا أخبرتك عن أبي و، حسناً، هو يعتمد عليّ أنى صفقة عظيمة
    Essa é a tua obrigação. Eu estou em representação do meu pai. Open Subtitles هذا عملك يا ويل, أنا هنا بالنّيابة عن أبي
    Não quero que fales do meu pai dessa maneira. Open Subtitles لا أريدك أن تتكلم عن أبي بهذه الطريقة
    Não sabes népia sobre o meu pai e voltas a falar dele e mato-te, estás a ouvir-me bem? Open Subtitles أنت لا تعلم شيئاً عن أبي لو تفوهت بشيء عن أبي مجدداً سوف أقتلك هل تفهم؟
    A minha mãe de certeza que vem, mas não sei sobre o meu pai. Open Subtitles عائلة والدتي آتيه بالتأكيد لا أعرف شيئاً عن أبي
    Olá mãe, acho que também deve estar também à procura do pai. Open Subtitles مرحباً أمي، لا بدّ أنك تبحثين عن أبي أيضاً
    Holl, como disse ao telefone, queria perguntar-te sobre o pai. Open Subtitles إذا، كما قلت في الهاتف، أردت سؤالكِ عن أبي.
    Era uma espada magnífica herdada do meu pai... mas pensei que a era da espada tinha passado. Open Subtitles كان ممتازا وقد ورثته عن أبي لكني تصورت أن عمر السيف قد انتهى
    Pois, pode fazer-se indiferente mas sei que adoraria se eu lhe contasse coisas acerca do meu pai. Open Subtitles نعم،اكّيد. أنت قَدْ تَدّعي بأنّك لا تَهتمُّي،َكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك تَتمنّى أنا أُخبرك بَعْض الأشياءِ عن أبي.
    - A IRMÃZINHA Nunca te disse o quão mal a tratavam. Estou a falar do meu pai, Harry. Open Subtitles لم أخبرك أبداً مدى المعاملة السيئة التي كانوا يعاملونها بها، أتحدث عن أبي
    Não há sinal do meu pai. Deixe-me tomar o lugar dele na equipa de assalto. Open Subtitles لا توجد إشارةٌ عن أبي دعني أتولى مكانه في فريق الهجوم
    Soube mais do meu pai no funeral do que quando ele estava vivo. Open Subtitles تعلّمتُ عن أبي خلال جنازته أكثر مما تعلّمته عندما كان حيّاً يرزق
    Por motivos que não entendo, provavelmente relacionados com memórias infantis do meu pai vestido como a minha mãe e a gritar: "Sou bonita?" Open Subtitles اسمعوا، لأسباب لا أفهمها.. من المحتمل أنها متعلقة بذكريات طفولتي عن أبي ولباسه مثل أمي
    E a polícia disse exactamente o mesmo que disseram sobre o meu pai. Open Subtitles . . و قالت الشرطة نفس الشئ التي قالته عن أبي
    E distraí-lo da tarefa de obter informações sobre o meu pai? Open Subtitles وأشغله عن الحصول على معلومات أكثر عن أبي ؟ لا أظن ذلك
    O que me poderás contar sobre o meu pai que eu já não saiba? Open Subtitles ما أنت تُخبرُني عن أبي بأنّني هَلْ لا يَعْرفُ؟
    Você fez-nos mudar para Dillon para nos tirar do bairro? Ou foi para nos afastar do pai? Open Subtitles هل أردت إبعادنا عن الحي القديم أو إبعادنا عن أبي ؟
    Sabes, aquilo que mais me lembro do pai era a sua nuca. Open Subtitles أتعلم، أكثر شئ أذكره عن أبي هي مؤخرة رأسه
    Sabes, eu tenho tido um sonho estranho sobre o pai, ultimamente. Open Subtitles لقد كان يراودني حلم غريب حقاً عن أبي مؤخراً
    Diz-me a verdade, por favor. Só quero saber mais sobre o pai. Open Subtitles اخبريني بالحقيقة أرجوكِ أريد فقط معرفة المزيد عن أبي.
    E se te contasse algo sobre pai e Jane que te deixaria feliz? Open Subtitles لكن ماذا لو أخبرتك شيئا عن أبي و جاين سيجعلك سعيدة جدا؟
    Sempre me disse que não era boa no ténis porque saía ao meu pai. Open Subtitles كما كنت أقول لنفسي دائماً أني فاشلة في التنس لأني ورثت هذا عن أبي
    - Isso também. Por falar no pai, o que fazemos com as cinzas dele? Open Subtitles الحديث عن أبي , ماذا نحن سنفعل مع هذا الرماد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more