"عن الشعور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sentir
        
    • de ter
        
    • de te sentir
        
    • deixar de
        
    • me sentir
        
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. Open Subtitles أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي
    Mas sei que não resolveremos isso... se não parar de sentir pena de si mesma o tempo todo! Open Subtitles لكنني اعرف بأنه لا سبيل لإيجاد حل مالم تتوقفي عن الشعور بالأسف تجاه نفسكِ كل الوقت
    Espero que pares de ter pena de ti próprio. Open Subtitles أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك
    Eu gostava que deixasses de ter pena de ti. Open Subtitles أتمنى لو تتوقفي عن الشعور بالأسف على نفسكِ.
    Tens de deixar de te sentir ameaçado de cada vez que o nome dele é mencionado. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد عندما يذكر أسمه فى أى وقت
    E o que tenho de fazer Para não me sentir triste Open Subtitles ومالذي تستطيع فعله لكي تتوقف عن الشعور بالأكتئاب
    Depois de algum tempo, parei de sentir que o tinha morto. Open Subtitles وبعد فترة، توقفت عن الشعور على أنني من تسبب بقتله
    Temos de continuar até ela deixar de sentir dor. Open Subtitles يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم.
    Deixei de sentir como se tivesse de escolher um lado, mas isto levou-me muitos, muitos anos. TED توقفت عن الشعور بأنه عليّ الانحياز لطرف واحد، ولكن هذا تطلّب مني سنوات طويلة.
    Com esta discussão toda, só quero parar de sentir. Open Subtitles مع كل هذا الجدل أتمنى فقط لو أتوقف عن الشعور
    Demorou um bocado, mas os meus professores finalmente acabaram de sentir pena de mim. Open Subtitles لقد تطلب وقتاً، ولكن معلميني توقفوا عن الشعور بالأسى تجاهي
    As tuas mãos deixarem de sentir frio... talvez seja tempo de ires embora. Open Subtitles ويديك عندما تتوقف يديك عن الشعور بالبرد ربما حينها يحين وقت المغادرة
    Rezo a Deus, que ajude-me a parar, de sentir esta dor e me dizer, que ele está bem. Open Subtitles انا اصلي لله ليساعدني ان توقف عن الشعور بذلك الالم
    Pára de sentir pena de ti mesma. E vai dar uma queca. Open Subtitles توقفي عن الشعور بالحزن على نفسك اذهبي ومارسي الجنس
    Porque não paras de sentir pena de ti próprio e mostras quem tu és? Open Subtitles حسناً ، ماذا عن أن تتوقف عن الشعور بالآسي علي نفسك ، وتتوقف عن هذا؟
    Não quero que deixe de ter orgulho no seu trabalho por minha causa Open Subtitles أنا لا أَحْبَّ أَنْ تَتوقّفَ عن الشعور بالفخرمن عملِكَ بسبي
    Ou poderia ter sido nós. Tem idéia de como é a sensação, de ter um tubo de 2 metros enfiado no intestino grosso? Open Subtitles أو قد يكون نحن، ألديك فكرة عن الشعور بخرطوم طوله ستة أقدام بالأمعاء الغليظة؟
    Vai para a Inglaterra. Para de te sentir culpado. Open Subtitles اذهب إلى "إنجلترا" بالفعل توقف عن الشعور بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more