"عن قرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de perto
        
    • ao perto
        
    • atentamente
        
    • de mais perto
        
    • por perto
        
    • à queima-roupa
        
    • com mais atenção
        
    • com atenção
        
    • de muito perto
        
    Para responder a isto temos que observar muito mais de perto a região da fieira da aranha. TED للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت.
    Gostaria de ver um canguru de perto. Uma mãe canguru. Open Subtitles كم أود رؤية كانجارو عن قرب احدى أمهات الكانجارو
    Os médicos seguem-me de perto. É só por precaução. Open Subtitles لقد فحصني الأطباء عن قرب, وهذا فقط للإحتياط.
    E eu quero-vos mostrar como é um destes veículos ao perto. TED و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب.
    E sugiro que olhe atentamente para este disco, Mr. Wallenbeck. Open Subtitles وأنا أقترح أن تأخذ لك نظرة عن قرب في هذا القرص
    Mandei uma amiga juntar-se e observar de mais perto. Open Subtitles لقد أرسلت صديقةً لتنضم لهم وتأخذ نظرة عن قرب
    Se foi detonada por um controle remoto, o tipo tinha de estar por perto. Open Subtitles ذلك صحيح، إنّ تمّ تفجيرها عن طريق جهاز تحكم فلا بدّ أنّ يكون ذلك عن قرب
    Querem aproximar-se, matar-nos à queima-roupa. Open Subtitles يريدون أن ينزلونا يريدون أن يقتلونا عن قرب
    Não significa que ele fosse inocente. Só mostra que temos que olhar esses casos com mais atenção. TED هذا لا يعني أنه بريء، بل يعني أنه علينا أن ننظر عن قرب على هذه القضايا،
    E até terem uma resposta, eles vão ficar a ouvir-nos de perto. Open Subtitles و حتى يحصلون على الرد فسيُنصتون لما نقوله عن قرب شديد
    Ela é mais atraente quando a vejo mais de perto. Open Subtitles انها تبدوا اكثر جاذبية عندما تنظر الىيها عن قرب
    Tudo bem. Se queres tanto aprender a lutar, estuda mais de perto! Open Subtitles حسنا انت تريدين ان تتعلمي القتال بشدة، اذا ادرسي عن قرب
    O sindicato dos pilotos trabalha de perto com o NTSB. Open Subtitles إتحاد الطيارين يعمل عن قرب مع هيئة النقل القومي
    E que os bons rapazes precisam de toda a ajuda que conseguirem, e que, se não acreditas, olha de perto. Open Subtitles وأنّ الأخيار بحاجة لكلّ ما يمكنهم تلقّيه من المساعدة وإن لم تكن تصدق الأمر، فخذ نظرة عن قرب
    De vez em quando voluntario-me para a quinta do Bill, para poder ver de perto e pessoalmente de onde vem a carne que como. TED وفي بعض الاحيان اذهب الى مزرعة بيل .. واتطوع لكي استطيع ان اطلع وان اشاهد عن قرب كيف تصنع اللحوم التي تصل الى مائدتنا
    Espero que o olhar de esguelha daquele cabrão, não seja tão arrogante ao perto como parece daqui. Open Subtitles - آمل أن نظرة ذاك الوغد الأحول ليست متعجرفة عن قرب كما تبدو من بعيد
    Espere até vê-la ao perto. Depois falamos. Open Subtitles انتظرى حتى تريها عن قرب ثم أخبرينى برأيك
    Quero que ouças atentamente o que eu vou dizer. Open Subtitles أريدك أن تستمع عن قرب لما سأقوله الآن
    Observei-te atentamente, caso não voltasse a ter outra oportunidade. Open Subtitles لقد رأيتك عن قرب من عربتك لم اجد فرصه أخرى
    Talvez precises de olhar de mais perto. Open Subtitles ربما أنت تريد فحصا عن قرب أكثر
    Muito bem. Vamos ver de mais perto. Open Subtitles حسناً، و الآن لننظر عن قرب
    Eu sei que já não estamos juntos, mas teria sido bom ter-te como vizinho, só para saber que estavas por perto. Open Subtitles ... أنا أعرف بأننا لسنا مرتبطين الآن ولكن كنت أتمني أن نكون جيران فقط لنعرف بعضنا عن قرب
    Duas vítimas foram alvejadas à queima-roupa, não levaram as identidades. Open Subtitles أما الضحيتان الذين تمّ إصابتهما عن قرب لم يتم أخذ هويتهما
    Então dei uma olhada neles com mais atenção e percebi que um deles contém algumas fotografias do seu pai. Open Subtitles و حينما تطلعت إليها عن قرب اكتشفت بأنه أحدها كان... يحتوي على بعض صور والدك داخلها
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Parece que quando olha de muito perto começa a achar os defeitos. Open Subtitles عندما تنظر لكل شيء عن قرب فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more