"عن كثب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de perto
        
    • de olho
        
    • com mais atenção
        
    • com atenção
        
    • de olhos
        
    • bem para
        
    • atentamente
        
    • em primeira mão
        
    • atento
        
    • muita atenção
        
    Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente líderes de inovação excecionais. TED لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب.
    Nos últimos 30 anos tenho observado de perto a Terra e os seus habitantes cá de cima do céu. TED في ال 30 سنة الأخيرة قد كنت أراقب الأرض عن كثب الأرض وقاطنيها من أعلى في السماء.
    Para a poder ter debaixo de olho, acudir-lhe se necessário. Open Subtitles كي أراقبها عن كثب وأعتني بها إن دعت الحاجة
    Se olharem com mais atenção para o meu trabalho, verão que há histórias a acontecer. TED عندما تنظر عن كثب في أعمالي، سترى قصصاَ تجري.
    Apenas uma minúscula fração das estrelas na nossa galáxia foram estudadas com atenção, à procura de sinais interessantes. TED قد تمّت دراستها في عن كثب بحثاً عن علامات مثيرة للاهتمام.
    Conheço esta casa. Posso dar uma vista de olhos? Open Subtitles أعرف هذا المنزل أيُمكنني إلقاء نظرة عن كثب به؟
    Olha bem para ti... e vê no que te transformaste. Open Subtitles تمعن بنفسك عن كثب والانحلال السادر الذي أصبحت عليه
    Vão ouvir atentamente e não me julgarão até eu ter terminado. Open Subtitles ستصغي إليّ عن كثب ولن تحكم على كلامي حتى أنتهي
    Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. TED رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي،
    Por isso, mesmo na sua imperfeição, o crescimento da Internet chinesa não deve ser menosprezado e é digno dum exame mais atento. TED لذلك وحتّى مع عيوبه، نمو الإنترنت الصيني لا ينبغي رفضه، وهو يستحق أن نتفحصه عن كثب.
    Quem tem acesso a informação secreta é vigiado de perto. Open Subtitles اى شخص يملك منصب رفيع يراقب باحكام عن كثب
    Estou certo de que, se vir mais de perto, encontrará pessoas honestas... Open Subtitles أنا واثق ان نظرت عن كثب فسوف تجد بعض الأشخاص الجديين
    Se olhardes de perto para os seus tornozelos, vereis as marcas. Open Subtitles لو نظرت إلى كاحليها عن كثب, يمكنك أن ترى الآثار.
    O FBI está de olho na organização, pois está ligada a diversos ataques à bomba em embaixadas Vietnamitas. Open Subtitles أتعلم، المباحث الفيدرالية تراقب عن كثب تلك المنظمة، لأنها كانت مرتبطة بعدة تفجيرات في السفارات الفيتنامية.
    No entanto seria bom eu ficar de olho neles. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أنك ألقيت نظرة عن كثب
    O que se segue, tem lugar entre as 16h e as 17h. Os eventos ocorrem em tempo real. Vimos com mais atenção o vídeo de segurança da sede da campanha. Open Subtitles الأحداث التالية تقع بين الساعة الـ4 مساءًا، والـ5 مساءًا تفحصنا الشريط الأمني عن كثب من مقر الحملة الانتخابية
    Tens de ver com mais atenção, mãe. Open Subtitles عليكِ أن تنظري عن كثب يا والدتي
    Olhem com atenção e verão porque é que o meu filho de 6 anos agora quer ser um neurocientista. TED راقبوها عن كثب. وسترون لماذا ابني ذو الست سنوات يريد أن يصبح عالم أعصاب.
    Se olharem para a foto com atenção, verão o tempo a mudar nestes grandes aparelhos de televisão. TED وإذا نظرت عن كثب في هذه الصورة، ستتمكن فعلاَ من رؤية تغير الزمن في تلك الأجهزة التلفزيونية الكبيرة.
    – Não. Não, estamos de passagem apenas para dar uma vista de olhos. Open Subtitles لا ، سنتوقف لإلقاء نظرة عن كثب فحسب
    Creio que, de certa forma, também... forçou-me a olhar muito bem para mim. Open Subtitles أظن، بطريقة ما، هذا أيضًا أجبرني على إلقاء نظرة عن كثب على نفسي
    Nos últimos anos, o número de americanos que diz seguir atentamente as notícias internacionais aumentou para mais de 50%. TED فى السنوات الأخيرة، زادت نسبة الأمريكيين، الذين قالوا أنهم يتابعون أخبار العالم عن كثب بخمسين بالمئة.
    Lembra-te, vi em primeira mão o que eles fizeram ao teu pai. Open Subtitles لقد شهدت عن كثب ما فعله أولئك الأشخاص بأبيك.
    Contudo, devíamos manter um olhar atento no Senado. Open Subtitles رغم ذلك، أشعر أنه علينا مراقبة مجلس الشيوخ عن كثب
    Mas pode ser porque não estamos a prestar muita atenção. TED لكن لعل السبب في ذلك أننا لا ننظر إليها عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more