"عن نطاق السيطرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora de controlo
        
    • do controle
        
    • descontrolado
        
    As festas de aniversário destes miúdos ficaram fora de controlo. Open Subtitles حفلة عيد ميلاد هؤلاء الأطفال خرجت عن نطاق السيطرة
    Seria imoral deixar esta juventude com um sistema climático numa espiral fora de controlo. TED سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة.
    Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. TED كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة.
    Não vamos perder do controle aqui. Open Subtitles حسنا ، دعونا لا يخرج عن نطاق السيطرة هنا
    A culpa vai ser de uma rebelião que saiu do controle. Open Subtitles سيتم باللوم على، اه، سجين الانتفاضة ، الذي خرج عن نطاق السيطرة.
    Está descontrolado. Open Subtitles هذا خرج عن نطاق السيطرة تماماً لدي أربعة رجال مصابين
    O teu teste, perfeitamente controlado, parece ter ficado totalmente fora de controlo, não achas? Open Subtitles إختباركَ المسيطر عليه جداً يبدو أنه خرج عن نطاق السيطرة سريعا ألا تعتقد هذا ؟
    Ela está fora de controlo Pensei que ficarias preocupado. Open Subtitles إنها خارجة عن نطاق السيطرة إعتقدت أنك ستكون مهتماً
    Pensei que pararia, mas está fora de controlo. Open Subtitles ظننت انها سوف تتوقف، لكنها خرجت عن نطاق السيطرة.
    E uma maneira de espalhar a vacina se ficar fora de controlo. Open Subtitles وسيلة لنشر لقيحة إذا كان هذا يخرج عن نطاق السيطرة.
    Eu tenho que apanhar essas coisas antes que saia fora de controlo. Open Subtitles علي الإمساك بهذه الأشياء قبل أن تخرج عن نطاق السيطرة
    Admito que as alucinações estavam a ficar fora de controlo, por isso cortei os medicamentos. Open Subtitles أقرّ أن الهلوسات خرجت عن نطاق السيطرة لذا توقفت عن إعطائهم العقاقير
    Precisas de falar com ela, puxar-lhe as rédeas e fazer com que ela pare antes que ela fique ainda mais fora de controlo. Open Subtitles يتحتم عليك الذهاب إليها وسحب زمام الأمور وإيقافها عن حدها قبل أن تخرج عن نطاق السيطرة بأكثر من ذلك
    Num ambiente controlado e isolado que pode ser esterilizado se ficar fora de controlo. Open Subtitles في بيئة معزولة مُتحكم بها يُمكن أن يتم تعقيمها اذا خرجت عن نطاق السيطرة
    Esta situação está fora de controlo. Open Subtitles هذا الامر كله خرج عن نطاق السيطرة تماما
    Mas eles tinham descoberto que era impossível controlar e prever tudo e o plano tinha saído do controle. Open Subtitles ولكنهم اكتشفوا أنه من المستحيل توقع كل شيء والتحكم به، وخرجت خطتهم عن نطاق السيطرة
    Tudo saiu do controle, e não sei mais quem sou, e você sempre foi... Open Subtitles ...أعني ، إنّها فقط تخرج عن نطاق السيطرة وأنا لا أعرف من أنا ...وكنتِ دائماً
    Mas fugiu do controle. Open Subtitles لكن خرج الأمر عن نطاق السيطرة.
    Isso está a sair do controle, Frank. Não devíamos lutar com o Raymond. Open Subtitles الوضع يخروج عن نطاق السيطرة "فرانك "،لا يجب أن نتملص من "ريموند"
    Este trabalho, não está descontrolado. Tu é que estás. Open Subtitles هذه المهمة لم تخرج عن نطاق السيطرة, بل أنت
    E tal como a maioria das coisas, diante do conselho, ficou descontrolado. Open Subtitles ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more