As festas de aniversário destes miúdos ficaram fora de controlo. | Open Subtitles | حفلة عيد ميلاد هؤلاء الأطفال خرجت عن نطاق السيطرة |
Seria imoral deixar esta juventude com um sistema climático numa espiral fora de controlo. | TED | سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة. |
Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. | TED | كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة. |
Não vamos perder do controle aqui. | Open Subtitles | حسنا ، دعونا لا يخرج عن نطاق السيطرة هنا |
A culpa vai ser de uma rebelião que saiu do controle. | Open Subtitles | سيتم باللوم على، اه، سجين الانتفاضة ، الذي خرج عن نطاق السيطرة. |
Está descontrolado. | Open Subtitles | هذا خرج عن نطاق السيطرة تماماً لدي أربعة رجال مصابين |
O teu teste, perfeitamente controlado, parece ter ficado totalmente fora de controlo, não achas? | Open Subtitles | إختباركَ المسيطر عليه جداً يبدو أنه خرج عن نطاق السيطرة سريعا ألا تعتقد هذا ؟ |
Ela está fora de controlo Pensei que ficarias preocupado. | Open Subtitles | إنها خارجة عن نطاق السيطرة إعتقدت أنك ستكون مهتماً |
Pensei que pararia, mas está fora de controlo. | Open Subtitles | ظننت انها سوف تتوقف، لكنها خرجت عن نطاق السيطرة. |
E uma maneira de espalhar a vacina se ficar fora de controlo. | Open Subtitles | وسيلة لنشر لقيحة إذا كان هذا يخرج عن نطاق السيطرة. |
Eu tenho que apanhar essas coisas antes que saia fora de controlo. | Open Subtitles | علي الإمساك بهذه الأشياء قبل أن تخرج عن نطاق السيطرة |
Admito que as alucinações estavam a ficar fora de controlo, por isso cortei os medicamentos. | Open Subtitles | أقرّ أن الهلوسات خرجت عن نطاق السيطرة لذا توقفت عن إعطائهم العقاقير |
Precisas de falar com ela, puxar-lhe as rédeas e fazer com que ela pare antes que ela fique ainda mais fora de controlo. | Open Subtitles | يتحتم عليك الذهاب إليها وسحب زمام الأمور وإيقافها عن حدها قبل أن تخرج عن نطاق السيطرة بأكثر من ذلك |
Num ambiente controlado e isolado que pode ser esterilizado se ficar fora de controlo. | Open Subtitles | في بيئة معزولة مُتحكم بها يُمكن أن يتم تعقيمها اذا خرجت عن نطاق السيطرة |
Esta situação está fora de controlo. | Open Subtitles | هذا الامر كله خرج عن نطاق السيطرة تماما |
Mas eles tinham descoberto que era impossível controlar e prever tudo e o plano tinha saído do controle. | Open Subtitles | ولكنهم اكتشفوا أنه من المستحيل توقع كل شيء والتحكم به، وخرجت خطتهم عن نطاق السيطرة |
Tudo saiu do controle, e não sei mais quem sou, e você sempre foi... | Open Subtitles | ...أعني ، إنّها فقط تخرج عن نطاق السيطرة وأنا لا أعرف من أنا ...وكنتِ دائماً |
Mas fugiu do controle. | Open Subtitles | لكن خرج الأمر عن نطاق السيطرة. |
Isso está a sair do controle, Frank. Não devíamos lutar com o Raymond. | Open Subtitles | الوضع يخروج عن نطاق السيطرة "فرانك "،لا يجب أن نتملص من "ريموند" |
Este trabalho, não está descontrolado. Tu é que estás. | Open Subtitles | هذه المهمة لم تخرج عن نطاق السيطرة, بل أنت |
E tal como a maioria das coisas, diante do conselho, ficou descontrolado. | Open Subtitles | ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة |