"عودا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Voltem
        
    • Volta
        
    • Vão
        
    • Regressem
        
    • Volte
        
    • Venham
        
    Não discutas comigo, filho. Voltem aqui agora, vocês os dois. Open Subtitles لا تناقشني يا بني، عودا إلى هنا في الحال.
    Lembrem-se, um sitio seguro. Agora Voltem para as aulas. Open Subtitles تذكّرا، إنها منطقة آمنة والآن عودا إلى فصلكما.
    Apanhámos um ladrão. Voltem para o vosso quarto. Open Subtitles . أمسكنا لص ، لص متسلل . عودا إلى غرفتكما
    Starcher, leva o Anderson de Volta para o HQ e aguenta-o lá. Open Subtitles ستارتشر" خذ "أندرسون" و عودا إلي" مقر القيادة و إحجزوه هناك
    Por favor, não discutam. Vão para as traseiras e divirtam-se. Open Subtitles رجاء، لا تتشاجرا، فقط عودا للخلف واقضيا وقتاً طيباً
    - Eu trato disto! Voltem para o vosso quarto. Open Subtitles . سوف أتعامل مع الأمر . عودا إلى غرفتكما
    Estamos perdendo tempo enquanto vocês saem por aí feito loucos. Voltem ao trabalho. Open Subtitles بينما أنتما الاثنان تدوران في البلد بدون فائدة، الآن عودا للعمل
    Agora Voltem para os cantos e comecem ao som do gong. Open Subtitles الأن عودا للجوانب وأبدأوا عند سماع الجرس
    Voltem aos seus lugares, por favor. Já saimos. Open Subtitles عودا لأماكنكما لو سمحتم اخرجوا الان .حسنا
    De manhã, vais falar com o vice-presidente. Voltem lá para dentro. Open Subtitles إلى مكتب المدير في الصباح، عودا إلى الصف
    Mas eu não vos pago para tomarem cafés e donuts, por isso Voltem rapidamente. Open Subtitles ولكن لن أدفع لكما للتوقّف لشراء قهوة وكعك محلّى، لذا عودا بسرعة
    Voltem quando puderem pagar o preço como adultas. Open Subtitles عودا عندما يمكنكما دفع السعر كاملا مثل الكبار
    Jockey diminuído e a Conas Bufa, Voltem para as vossas secretárias e preparem-se para começar a dar instruções, já. Open Subtitles الفارس اللعين وصندوق الحظ الداعر عودا إلى مكاتبكما واستعدا على بداية الإطلاع الآن
    Mas não se conserva fresco. Portanto, Voltem daqui a uma hora, sim? Open Subtitles لكنها لم تنضج بعد لذا عودا بعد حوالي ساعة, حسناً؟
    E quando eles acabarem, Voltem para o Pátio da Marinha. Open Subtitles وعندما ينتهون منكما، عودا مجدداً إلى الشعب
    Agora Volta para aqui para resolvermos esta confusão. Open Subtitles و الآ، عودا إلى هنا لنستطيع الخروج من مهذه الورطة.
    Agora, dêem meia Volta e Vão para casa! Open Subtitles الآن ، أستديروا و عودا لبيوتكم
    Vão para casa, para a cama, crianças. Já passa da hora de deitar. Open Subtitles عودا إلى البيت للنوم أيها الطفلين لقد فات موعد نومكما
    Se acham que ele tem razão, Vão para casa. Relaxem. Esperem que o miúdo melhore. Open Subtitles إن كنتما تظناه على حق، عودا لمنازلكما و استرخيا انتظرا فقط حتى يتعافى الفتى
    Regressem à base para se rearmarem imediatamente. Open Subtitles عودا إلى القاعدة فوراً لتغيير تعيينكما فوراً, حول
    Por favor, Volte quando tiver alguma coisa. Open Subtitles أرجوكما، عودا عندما يكون لديكما شيء
    Venham ao posto comigo, ver fotos de criminosos, Open Subtitles عودا لمركـز الشرطـة معـي سوف نلقـي نظـرة علـى صـور بعض المجرميـن لتحددوا هويـة من فعل هذا و نشرب بعض الكاكـاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more