"غادرتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saíram
        
    • deixaram
        
    • ido embora
        
    • forem
        
    • saírem
        
    Temos estado a seguir-vos desde que saíram da órbita. Open Subtitles نحن نتقفى أثركم منذ اللحظة التي غادرتم فيها الأرض
    Sinto muito, achei que devia saber que o garoto sumiu desde que saíram. Open Subtitles انا اسف لكني اعتقد ان الفتى ضائع منذ ان غادرتم
    Assim que vocês saíram, toda a gente ficou com sede. Open Subtitles مرحبا في اللحظه التي غادرتم فيها جميعهم شعروا بالعطش فجأه
    A Penélope enviou-me uma mensagem quando deixaram Chicago. Open Subtitles بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية عندما غادرتم شيكاغو
    Pensei que se tivessem ido embora há horas. Open Subtitles هيه، يا شباب اعتقدتُ انكم غادرتم منذ ساعات
    A escolha é sua, mas se vocês se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um, e este movimento acabará. Open Subtitles لن يكون لديك تلك الفرصه سوف نغادر الآن هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن
    Depois de saírem, na outra noite, as meninas disseram que fui brusca. Open Subtitles أنتم تعلمون بعد أن غادرتم اليلة الماضية بعض فتياتي قالوا إني كُنْتُ قاسية عليّكِم
    saíram todos do cinema, cortaram a cerca, e voltaram para a base. Open Subtitles كلّكم غادرتم مسرح السينما، قطعتم السياج، ودخلتم القاعدة.
    Logo que saíram eles perceberam que estavam livres. Open Subtitles حالما غادرتم أدركوا أنهم أحرار.
    Vocês os três saíram da escola ontem. Open Subtitles أنتم الثلاثة غادرتم حرم الجامعة البارحة
    Vocês saíram do local do crime. Parem já o vosso kart. Open Subtitles لقد غادرتم مسرح جريمة توقفوا فى الحال
    E Nº 3: eu disse aos Hartliebs que vocês saíram de Veneza. Open Subtitles ثالثاً لقد اخبرت عائله "هارتليب" انكم غادرتم فينسيا
    - Vocês saíram juntos... Open Subtitles أعني، أنتم يا شباب غادرتم سوية وبعد ذلك
    Conhecer a parte da história que tu e o Fred Johnson deixaram de fora. Open Subtitles ان نعرف جزء القصة الذي يقول انك وفريد جونسون غادرتم
    Mas vocês deixaram este mundo. Open Subtitles لكنكم غادرتم هذا العالم
    deixaram Weymouth, na Inglaterra, a 5 de Julho a bordo do USS LCI. Open Subtitles غادرتم من (ويموث) في إنكلترا في الخامس من تموز/يوليو على متن سفينة سوفييتية
    Pensei que o teu povo se tinha ido embora quando isto começou. Open Subtitles ظننت انكم غادرتم عندما حدث ما حدث
    Apareceram depois de terem ido embora. Vão rebocar-nos até um mecânico. Open Subtitles جاؤا بعد أن غادرتم و سيوصلونا لميكانيكي
    Espero até vocês terem ido embora antes de tratar de tudo. Open Subtitles سأتأكد أنك و (مادو) غادرتم المكان قبل أن يحدث أي شيء
    Isso é a uma escolha vossa, mas se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um e será o fim deste movimento Open Subtitles هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن سوف يجمعون الـ 4400 واحداً بعد الآخر
    Pessoal! Se vocês forem agora, vão evitar o trânsito. Open Subtitles أسمعونى جميعاً, اذا غادرتم الآن سوف يمكنكم تجنب زحام العيد
    Eu fornecerei um antídoto para ele mas apenas se saírem daqui já. Open Subtitles -سأزودكم بعلاج . لكن فقط إن غادرتم الآن.
    Mas se saírem daqui, saiam com a cabeça erguida. Open Subtitles - ولكن إذا غادرتم هذا المكان، فستغادرون ورأسكم مرفوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more