Temos estado a seguir-vos desde que saíram da órbita. | Open Subtitles | نحن نتقفى أثركم منذ اللحظة التي غادرتم فيها الأرض |
Sinto muito, achei que devia saber que o garoto sumiu desde que saíram. | Open Subtitles | انا اسف لكني اعتقد ان الفتى ضائع منذ ان غادرتم |
Assim que vocês saíram, toda a gente ficou com sede. | Open Subtitles | مرحبا في اللحظه التي غادرتم فيها جميعهم شعروا بالعطش فجأه |
A Penélope enviou-me uma mensagem quando deixaram Chicago. | Open Subtitles | بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية عندما غادرتم شيكاغو |
Pensei que se tivessem ido embora há horas. | Open Subtitles | هيه، يا شباب اعتقدتُ انكم غادرتم منذ ساعات |
A escolha é sua, mas se vocês se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um, e este movimento acabará. | Open Subtitles | لن يكون لديك تلك الفرصه سوف نغادر الآن هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن |
Depois de saírem, na outra noite, as meninas disseram que fui brusca. | Open Subtitles | أنتم تعلمون بعد أن غادرتم اليلة الماضية بعض فتياتي قالوا إني كُنْتُ قاسية عليّكِم |
saíram todos do cinema, cortaram a cerca, e voltaram para a base. | Open Subtitles | كلّكم غادرتم مسرح السينما، قطعتم السياج، ودخلتم القاعدة. |
Logo que saíram eles perceberam que estavam livres. | Open Subtitles | حالما غادرتم أدركوا أنهم أحرار. |
Vocês os três saíram da escola ontem. | Open Subtitles | أنتم الثلاثة غادرتم حرم الجامعة البارحة |
Vocês saíram do local do crime. Parem já o vosso kart. | Open Subtitles | لقد غادرتم مسرح جريمة توقفوا فى الحال |
E Nº 3: eu disse aos Hartliebs que vocês saíram de Veneza. | Open Subtitles | ثالثاً لقد اخبرت عائله "هارتليب" انكم غادرتم فينسيا |
- Vocês saíram juntos... | Open Subtitles | أعني، أنتم يا شباب غادرتم سوية وبعد ذلك |
Conhecer a parte da história que tu e o Fred Johnson deixaram de fora. | Open Subtitles | ان نعرف جزء القصة الذي يقول انك وفريد جونسون غادرتم |
Mas vocês deixaram este mundo. | Open Subtitles | لكنكم غادرتم هذا العالم |
deixaram Weymouth, na Inglaterra, a 5 de Julho a bordo do USS LCI. | Open Subtitles | غادرتم من (ويموث) في إنكلترا في الخامس من تموز/يوليو على متن سفينة سوفييتية |
Pensei que o teu povo se tinha ido embora quando isto começou. | Open Subtitles | ظننت انكم غادرتم عندما حدث ما حدث |
Apareceram depois de terem ido embora. Vão rebocar-nos até um mecânico. | Open Subtitles | جاؤا بعد أن غادرتم و سيوصلونا لميكانيكي |
Espero até vocês terem ido embora antes de tratar de tudo. | Open Subtitles | سأتأكد أنك و (مادو) غادرتم المكان قبل أن يحدث أي شيء |
Isso é a uma escolha vossa, mas se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um e será o fim deste movimento | Open Subtitles | هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن سوف يجمعون الـ 4400 واحداً بعد الآخر |
Pessoal! Se vocês forem agora, vão evitar o trânsito. | Open Subtitles | أسمعونى جميعاً, اذا غادرتم الآن سوف يمكنكم تجنب زحام العيد |
Eu fornecerei um antídoto para ele mas apenas se saírem daqui já. | Open Subtitles | -سأزودكم بعلاج . لكن فقط إن غادرتم الآن. |
Mas se saírem daqui, saiam com a cabeça erguida. | Open Subtitles | - ولكن إذا غادرتم هذا المكان، فستغادرون ورأسكم مرفوع |