"غزا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • invadiu
        
    • invadiram
        
    • conquistou o
        
    • conquistado o
        
    • derrotou os
        
    • invasão dos
        
    E acima de tudo, um medo político normalizado invadiu as nossas vidas. TED ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي الذي غزا حياتنا.
    Ele invadiu a tua mente. Pode haver corrupção residual das sinapses. Open Subtitles لقد غزا عقلك، يمكن أن يكون هناك بعض المشابك متبقية.
    Os esquimós invadiram a Alemanha e tomaram o poder. Open Subtitles لقد غزا شعب الأسكيمو ألمانيـا وفرضوا السيطرة عليها
    Quando os Puros invadiram o meu reino eu revidei. Open Subtitles حين غزا أصحاب الأصل النقي مملكتنا قمت بمقاومتهم
    A maioria dos espanhóis não sabe ler, mas eles sabem que Cortez conquistou o México. Open Subtitles معظم المكسيكيين لا يعرفون القراءة ولكنهم يعرفون بأن كورتيز غزا المكسيك
    Em dez curtos anos ele conquistou o mundo. Open Subtitles -فى اقل من عشر سنوات غزا الاسكندر العالم
    Tendo conquistado o mundo, ele morreu aos 32 anos. Open Subtitles غزا العالم ومات وهو فى الثانية والثلاثون
    Acorda-me, deste sonho pecaminoso que invadiu o meu coração. Open Subtitles طهرنى من ذلك الحلم الآثم الذى غزا قلبى
    O vírus invadiu o cérebro dele, tal como calculámos. Open Subtitles ...الفيروس بدون شك غزا ذلك المخ، كما توقعنا
    Em 1992, o exército Sérvio invadiu a vizinha Bósnia, dando início a... uma guerra em grande escala com o massacre de civis em defesa da limpeza étnica. Open Subtitles في 1992، غزا الجيش الصربي دولة بوسنة المجاورة، و بدأوا الحرب بمذابح واسعة النطاق بحقالمدنيينبأسمالتطهيرالعرقي.
    O inimigo invadiu, devastando os nossos campos de lava, queimando as nossas camisolas e comendo os nossos pequenos cavalos. Open Subtitles غزا العدو، رموا النفايات ،في حقول الحمم حرقوا كنزات الصوف خاصتنا
    Quando os alemães invadiram a França, o Jacques foi para a clandestinidade. Open Subtitles عندما غزا الألمان فرنسا، إنضم جاك إلى تحت أرضي.
    Pouco depois os russos invadiram a Checoslováquia e vim para a América. Open Subtitles لحظات قصيرة ولكن بعد وقت قصير عندما غزا الروس تشيكوسلوفاكيا وانتقلت إلى الولايات المتحدة الأمريكية
    Os japoneses invadiram e logo ocuparam grande parte do país. Open Subtitles بعدذلكبفترةقصيرة، غزا وإحتلّ اليابانيّيون معظم البلد
    Os cabeças de peixe invadiram o nosso planeta, e esqueceram-se de trazer o combustível? Open Subtitles لقد غزا رؤوس السمك كوكبنا ولكنهم نسوا أن يجلبوا ما يكفي من الوقود ؟
    Casarei com o soldado que conquistou o meu coração. Open Subtitles سوف أتزوج الجندي الذي غزا قلبي.
    Sou aquele que quase conquistou o covil do dragão. Open Subtitles أنا الشخص الذي غزا تقريباً مخبأ التنين
    Bharat também conquistou o mundo. TED بهارت أيضا غزا العالم
    Alexandre, o Grande, conquistou o exército persa e ocupou o oriente. Open Subtitles لقد غزا (اسكندر الأكبر) الجيش الفارسي واحتل الشرق
    Cada um á sua maneira, poderiamos ter conquistado o mundo. Open Subtitles بطرقنا الخاصة، كنا على حد سواء غزا العالم.
    Como o William Wallace derrotou os ingleses? Open Subtitles كيف أن (وليام والس) غزا إنجلتر ؟
    Na Síria, o governador tem de lidar com a invasão dos Partos. Open Subtitles كهنة؟ في سوريا، الحاكم قد غزا بارثيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more