E acima de tudo, um medo político normalizado invadiu as nossas vidas. | TED | ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي الذي غزا حياتنا. |
Ele invadiu a tua mente. Pode haver corrupção residual das sinapses. | Open Subtitles | لقد غزا عقلك، يمكن أن يكون هناك بعض المشابك متبقية. |
Os esquimós invadiram a Alemanha e tomaram o poder. | Open Subtitles | لقد غزا شعب الأسكيمو ألمانيـا وفرضوا السيطرة عليها |
Quando os Puros invadiram o meu reino eu revidei. | Open Subtitles | حين غزا أصحاب الأصل النقي مملكتنا قمت بمقاومتهم |
A maioria dos espanhóis não sabe ler, mas eles sabem que Cortez conquistou o México. | Open Subtitles | معظم المكسيكيين لا يعرفون القراءة ولكنهم يعرفون بأن كورتيز غزا المكسيك |
Em dez curtos anos ele conquistou o mundo. | Open Subtitles | -فى اقل من عشر سنوات غزا الاسكندر العالم |
Tendo conquistado o mundo, ele morreu aos 32 anos. | Open Subtitles | غزا العالم ومات وهو فى الثانية والثلاثون |
Acorda-me, deste sonho pecaminoso que invadiu o meu coração. | Open Subtitles | طهرنى من ذلك الحلم الآثم الذى غزا قلبى |
O vírus invadiu o cérebro dele, tal como calculámos. | Open Subtitles | ...الفيروس بدون شك غزا ذلك المخ، كما توقعنا |
Em 1992, o exército Sérvio invadiu a vizinha Bósnia, dando início a... uma guerra em grande escala com o massacre de civis em defesa da limpeza étnica. | Open Subtitles | في 1992، غزا الجيش الصربي دولة بوسنة المجاورة، و بدأوا الحرب بمذابح واسعة النطاق بحقالمدنيينبأسمالتطهيرالعرقي. |
O inimigo invadiu, devastando os nossos campos de lava, queimando as nossas camisolas e comendo os nossos pequenos cavalos. | Open Subtitles | غزا العدو، رموا النفايات ،في حقول الحمم حرقوا كنزات الصوف خاصتنا |
Quando os alemães invadiram a França, o Jacques foi para a clandestinidade. | Open Subtitles | عندما غزا الألمان فرنسا، إنضم جاك إلى تحت أرضي. |
Pouco depois os russos invadiram a Checoslováquia e vim para a América. | Open Subtitles | لحظات قصيرة ولكن بعد وقت قصير عندما غزا الروس تشيكوسلوفاكيا وانتقلت إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
Os japoneses invadiram e logo ocuparam grande parte do país. | Open Subtitles | بعدذلكبفترةقصيرة، غزا وإحتلّ اليابانيّيون معظم البلد |
Os cabeças de peixe invadiram o nosso planeta, e esqueceram-se de trazer o combustível? | Open Subtitles | لقد غزا رؤوس السمك كوكبنا ولكنهم نسوا أن يجلبوا ما يكفي من الوقود ؟ |
Casarei com o soldado que conquistou o meu coração. | Open Subtitles | سوف أتزوج الجندي الذي غزا قلبي. |
Sou aquele que quase conquistou o covil do dragão. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي غزا تقريباً مخبأ التنين |
Bharat também conquistou o mundo. | TED | بهارت أيضا غزا العالم |
Alexandre, o Grande, conquistou o exército persa e ocupou o oriente. | Open Subtitles | لقد غزا (اسكندر الأكبر) الجيش الفارسي واحتل الشرق |
Cada um á sua maneira, poderiamos ter conquistado o mundo. | Open Subtitles | بطرقنا الخاصة، كنا على حد سواء غزا العالم. |
Como o William Wallace derrotou os ingleses? | Open Subtitles | كيف أن (وليام والس) غزا إنجلتر ؟ |
Na Síria, o governador tem de lidar com a invasão dos Partos. | Open Subtitles | كهنة؟ في سوريا، الحاكم قد غزا بارثيا |