"غلط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • errado
        
    • engano
        
    • errada
        
    • erro
        
    • leves
        
    • interpretes mal
        
    "Tens razão. Provavelmente será errado mudar, e começar a usar a solução barata e fácil." TED وأن التبديل بين العلاجين كان غلط فادح واستخدام الحل الرخيص والسهل
    Mas as mulheres olham para a frase e dizem: "Hum... está errado. TED الآن, النساء ينظرن إلي تلك الجمله وهن, آه, غلط.
    Eu sei que o nosso amor é errado mas é superior às minhas forças. Open Subtitles أنا أعرف أن الحب غلط ولكن لا يمكنني مساعدة نفسي
    Owen, foi um engano. Desculpe se entendeu errado. Open Subtitles اوين هذه غلطة لقد فهمتني غلط
    Acho que a guerra é errada, e que pegar em armas por uma causa, não tem nada de nobre nos dias de hoje. Open Subtitles اعتقد ان الحرب غلط وحمل السلاح لبعض الأسباب, هذا ليس شيئ نبيل اليوم
    Quando isto acabar, o FBI vai perceber que és o maior erro que alguma vez cometeram. Open Subtitles حين ينتهي كل ذلك، سيدرك المكتب أنك أكبر غلط اقترفوها
    Chegou a casa e na hora soubemos que alguma coisa estava errado. Open Subtitles هــو دخل ذلك اليوم وعرفنــا مباشرة أن هنـــاك شــيء غلط
    Peter, se ele de alguma maneira, responsabiliza você, por mais errado que esteja... Open Subtitles إذا تعرض إبنك للقتل بأية طريقة كانت فأنت وحدك الملام مهما كانت غلط اي شخص
    Senhora, lamento, este preço está errado. Open Subtitles هذا، إنه جيد ـ سيدتي، آسف، هذا السعر غلط
    Não há nada errado em uma funerária, mas esta em particular... Open Subtitles لا شئ غلط في بيت للدفن لكن هذا البيت بالتحديد كل من امتلكه مات
    Percebi que havia algo errado quando o miúdo marcou o golo da vitória depois de eu o matar porque ele andava enrolado com a minha mulher. Open Subtitles أنا عرفت ان فيه حاجة غلط ...لما الولد جاب جون الفوز بعد ماقتلته لانه نام مع مراتى
    Eu sei que ele só tem 1 ano, mas esperamos tanto tempo para ter um bebé, queremos que seja perfeito, e eu... estou mesmo preocupada que ele... que... há qualquer coisa de errado com ele... com a cabeça dele. Open Subtitles أعرف انه عمره سنه فقط,لكنك تنتظر كل هذا الوقت لترزق بطفل تريده ان يكون مثالي وانا فعلا جدا قلقه بأنه هناك شيئ غلط فيه مع تعرف,رأسه
    Este programa é tudo o que existe de errado com a América nos dias de hoje. Open Subtitles هذا الشيء هو كل شيء غلط في أمريكا اليوم
    Percebeste tudo errado. Deixa-me... deixa-me explicar. Open Subtitles لقد فهمت غلط دعني ،، دعني اشرح لك
    Sei que o que ela fez foi errado. Open Subtitles انظري . اعرف ان مافعلته اميليا غلط
    Pára de me culpar por tudo o que está errado com a tua mulher, está bem? Open Subtitles توقف عن لومي في كل شيء غلط مع زوجتك
    Eu disse à Ruth que isto foi um engano. Open Subtitles اخبرت روث بأن ذلك كان غلط
    - É um engano, doutor. Open Subtitles هذا غلط يا دكتور
    Quando uma coisa é certa ou errada, deve ser muito simples dizê-lo, não deve? Open Subtitles عندما يكون شيئا صح أو غلط, فانه من البساطة ان نقول هذا
    Resposta errada! Esqueça esta palavra. Open Subtitles إجابه غلط شيل 00لا00 من قاموسك
    Nessa altura, foi um erro ter feito isso. E agora, isto também é um erro. Open Subtitles فقد كانت غلطة فقط وما يحدث الان كله غلط
    E não leves isto a mal, mas também não quero ser exactamente como a tua família. Open Subtitles لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك
    Adoro o meu Avô, não me interpretes mal, mas ele não faz ideia como funcionam as coisas cá dentro. Open Subtitles أحب جدي لا تفهمني غلط لكن ليس لديه فكرة كيف تتم الأمور هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more