Não faças ciúmes ã avó. Senta-te e cortemos o bolo. | Open Subtitles | دعينا لا نثير غيرة جدَتك، أجلسوا حتى نأكل الكعكة |
Não finjas que isso foi algo para além de ciúmes mesquinhos. | Open Subtitles | ولا تتظاهري بأن ما فعلته كان شيئًا سوى غيرة خانقة. |
A lei... a lei fala claro a lei considera os ciúmes da concubina, mas não protege a honra. | Open Subtitles | القانون واضح أخذ بعين الإعتبار غيرة المرأة لكنه لا يحمي شرفها |
são suprimidos, mas não destruídos. Mas podem muitas vezes revelar-se negativamente, sob a forma de ciúme. | TED | لكن بإمكانهم في أوقات كثيرة أن يظهروا أنفسهم بشكل سلبي، بصورة غيرة. |
Pensei que ias pensar que era um doido ciumento se dissesse a verdade. | Open Subtitles | ظننت انك ستعتقدي انني مجنون غيرة لو اخبرتك بالحقيقة |
Não paravam de rir e isso fazia-me sentir ciúmes... e mais sozinha que nunca, pois não me deixavam partilhar a sua alegria. | Open Subtitles | لكنهما بعد ذلك أصبحا مثل بعضهما كثيرا ما تساءلت في غيرة عن الأشياء التي يضحكون عليها كان الجميع في حالة من المرح |
Se queria fazer ciúmes, porque não trouxe a Barbella? | Open Subtitles | لو كنت تريد ان تثير غيرة ريتا لماذا لم تطلب من الرائدة باربيلا |
O Michael matou o Adam num acesso de ciúmes; a Lois rejeitou o Michael. | Open Subtitles | لقد قتل مايكل اّدم فى نوبة غيرة شديدة كانت لويس قد رفضت مايكل |
"Raspe-se a superfície e encontra-se mais ciúmes e rivalidades do que na Roma Antiga." | Open Subtitles | فقط قم بكشط السطح و ستجد غيرة و تنافسات أكثر مما تجد في روما القديمة |
Se passares a festa... a namoriscar outras mulheres, a Mãe vai ficar roída de ciúmes. | Open Subtitles | لو كنت قد قضيت الوقت فى هذه الحفلات فى مغازلة إمراة أخرى كان هذا سيثير غيرة أمى |
Mas quanto mais te conhecia, ele parecia ter cada vez mais ciúmes de ti em mim. | Open Subtitles | لكن كلما التقيتك انه يبدو يزداد غيرة منك بداخلي |
Estou envergonhada por ter deixado que os ciúmes do Peter me impedissem de retomar uma velha amizade só por ser com um homem. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
Para alguns, ter tudo não basta. Precisam de causar ciúmes. | Open Subtitles | البعض لا يكفيه كل شيء، فتلزمه إثارة غيرة أحد ما |
"Estou com ciúmes de um gatinho fininho. " | Open Subtitles | عِنْدي غيرة شديدة من قطّ صَغير صغير جداً. |
anormal, cruel, cego, instintivo... ciúmes femininos. | Open Subtitles | لا معنى لها , متوحشة عمياء , غريزية غيرة نساء |
Na boa. Só espero que tenhamos sido capazes de deixar com ciúmes quem quer que seja a pessoa com que estás. | Open Subtitles | بالطبع ، أتمنى فقط أن نقدر على إثارة غيرة من تواعدها أياً كانت |
Não como um pai sente ciúme da sua filha, mas como entre um homem e uma mulher. | Open Subtitles | ليس كغيرة الاب نحو ابنته فإن تلك ستكون غيرة عادية لكن مثل الغيرة بين رجل و امرأة |
E à parte dos assuntos do dinheiro, havia... um ciúme irracional. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الأمور المالية , كان هناك هذا غيرة غير عقلانية. |
Um ciúme de pavio curto a acompanhar e um vinho com o teu sabor num copo sempre cheio. | Open Subtitles | ذات غيرة وعصبية بجوار زجاجة من الشراب مذاقها يبدو مثلك و كأس لا يفرغ أبدا |
O noivo está ciumento? | Open Subtitles | هل العريس غيور ؟ غيور ، انها ليس غيرة |
Mas o Guardião ficou invejoso do amor da Criadora pelos seus filhos. | Open Subtitles | لكن سرعان ما أتقدت غيرة "الصائن" من حُبّ "الخالقة" إلى أطفالها. |
Certo, queria voltar à nossa discussão de ontem com uma análise mais aprofundada de Iago e como ele rezou pelas invejas de Othelo. | Open Subtitles | حسناً أحب أن أرجع لمناقشتنا من الأمس "من التحليل العميق لـــ "ياجو والطريقة التي جعل بها غيرة "عطيل" تشتعل |
Se acontecer alguma coisa, é ela parecer uma doida ciumenta. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال , فإن ذلك سيتحول الى غيرة مجنونة |
Recorrer a isso quando estou prestes a executá-lo tresanda a inveja profissional. | Open Subtitles | والتطرق إلى هذا الموضوع أثناء إجراء التجربة يدل على غيرة مهنية. |