"فإن هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas
        
    • estes
        
    Por isso, estas tendências e urgências calculadas em sistemas tecnológicos dão-nos uma ideia de para onde as coisas estão a evoluir. TED لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة في الأنظمة التكنولوجية يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام.
    Questões de princípios à parte, falando de forma prática, estas leis relegam o VIH para a clandestinidade. TED بتنحية المبدأ جانباً، ومن وجهة نظر عملية ، فإن هذه القوانين تدفع فيروس نقص المناعة البشرية تحت الارض.
    Se algum membro da comunidade estiver na posição de organizador em cada área, depois de uma catástrofe, devia haver estas ferramentas. TED وإذا كان احد أعضاء المجتمع في هذا الموقف التنظيمي في كل منطقة بعد كل كارثة، فإن هذه الادوات يجب ان تكون موجودة.
    Reparem que, na extensão máxima, estes "quads" estão na vertical. TED لاحظ أنه، حين تتمدد بشكل كامل، فإن هذه الرباعيات تكون عمودية.
    Descobrimos que, se aumentássemos a metilação, estes animais ficavam ainda mais loucos. TED ووجدنا أنه إن رفعنا مستوى المثلية، فإن هذه الحيوانات تصبح أكثر جنونًا.
    Apesar disso, estes animais voltam a aparecer ao fim de um ano. TED على الرغم من ذلك ، فإن هذه الحيوانات تنمو مرة أخرى في غضون سنة من الزمن.
    Por fim, estas mudanças anatómicas são apenas alguns dos fatores que afetam a voz. TED في نهاية المطاف، فإن هذه التغيرات التشريحية ليست سوى عدد قليل من العوامل التي يمكن أن تؤثر على صوتك.
    Assim, estas fuga evolutiva salvaguarda a planta contra esses animais, aliás, bem simpáticos, protegem-na e, claro, garantem a sua sobrevivência. TED لذا فإن هذه الورقة التطورية تحفظ النبتة من هذه الحيوانات الظريفة، وتحميها وبالتالي تضمن بقائها.
    Porém, estas reclamações não se comparam às dos povos nativos dos Estados Unidos. TED ومع ذلك فإن هذه الشكاوي ضعيفة بالمقارنة بتلك التي أدلى بها الأمريكيون الأصليون.
    Por isso temos estas estrelas a andar em círculos como este. TED لذلك فإن هذه النجوم تدور في دائرة بهذا الشكل.
    Mas estas galáxias estão a mover-se a altíssimas velocidades. TED ولكن في الحقيقة فإن هذه المجرات تتحرك بسرعة هائلة جدا.
    Ante estas circunstâncias, este tribunal não tem razão para demorar a sentença. Open Subtitles في ظل الظروف فإن هذه المحكمة ترى أنه ليس هناك سبب كي تؤجل الحكم
    Se uma imagem vale mil palavras, estas imagens são um tratado. Open Subtitles إذا كانت الصور تعبر عن آلاف الكلمات فإن هذه الصور تعنى الكثير
    Minuciosamente mantidas pelos machos, estas bacias são arenas de cortejamento. Open Subtitles محافظاًعليهمن قبلالذكور، فإن هذه التجاويف هي أماكن التودد.
    Então estas baleias, os Antigos disseram se elas são boas para se comer? Open Subtitles لذا ، فإن هذه الحيتان هل قال الإنشنتس انهم طيبوا المذاق ؟
    estes animais não têm homólogos terrestres, são únicos no mundo. TED في واقع الأمر ، فإن هذه الحيوانات ليس لها نظير على الارض ؛ انها فريدة من نوعها في العالم.
    estes números são números que representam a rugosidade dessas superfícies. TED وبالتالي فإن هذه الأرقام هي الأرقام التي تدل على خشونة هذه السطوح.
    estes dentes perdidos são por tua culpa. Open Subtitles احقاقاً للحق فإن هذه الاسنان المهتزة تنتمي إليك
    De certo modo estes pássaros são os pingüins do norte. Open Subtitles في بعض الطرق ، فإن هذه الطيور تكون بطاريق الشمال.
    Como as Quadras de Nostradamus, estes desenhos dão advertências fatais, e a estatura imensa deste profeta popular faz com que seja difícil ignorá-las. Open Subtitles طبقاً لرباعيات نوستراداموس فإن هذه الرسومات تُعطينا تحذيرات و التنبؤات الرائجة تجعل من الصعب تجاهلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more