Por isso, a única forma de criar uma panorâmica seria fazer uma colagem de 250 imagens. | TED | لذلك فالطريقة الوحيدة لصنع صورة بانورامية كان تكوين قص ولصق الصور من 250 صورة منفصلة. |
Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. | TED | وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم. |
pela forma como te colocavas acima deles. Acolheste aquela moça e viveste como bem entedeste. | Open Subtitles | فالطريقة التي وضعت نفسك فوقهم، مع تلك المرأة منهم والعيش بالطريقة التي تسركما |
- Fim da carreira a solo. - Da maneira como cantas, é difícil acreditar. | Open Subtitles | دعك من الغناء المفرد فالطريقة التي تغني بها لا تعقل |
Então a única maneira de confirmar a identidade... | Open Subtitles | لذا فالطريقة الوحيدة لتأكيد هوية هذا الطفل هي |
"Bem, isso parece um bom ensaio", a única forma de mostrar que isso estava correcto era seguir como sugerido, fazer a experiência de cair no buraco. | Open Subtitles | حسناً هذا يبدو مقالا جيداً فالطريقة الوحيدة التي تثبت انه مقالا جيداً هى ان تعمل بما جاء به ان تقوم بالتجربة وتسقط بالثقب |
a forma como o passaste está escondida debaixo da tua cama. | Open Subtitles | فالطريقة الحقيقية التى قضيتيه بها هى حبستك المستمرة بسريرك |
Portanto, a única forma de proceder a uma recontagem manual, é no caso de haver uma avaria de hardware ou de software. | Open Subtitles | لذا فالطريقة الوحيدة لاجراء فرز يدوي هي اذا تعطلت الأجهزة والبرامج |
Pela forma como combatia esses "V"... | Open Subtitles | فالطريقة التى إستخدمها لقتال هؤلاء الزوار |
a forma como ela vê o marido também lhe altera o valor. | Open Subtitles | فالطريقة التي تنظر بها إلى زوجها غيرت من قيمته |
Se estiveres certa e o transmissor for alimentado pelo teu biorritmo, a única forma de o poder desligar é parando o teu coração. | Open Subtitles | إن كنت محقّة وكان هذا المرسل يشتغل بنظمك الحيويّة، فالطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإيقاف قلبك عن العمل. |
Mas a única forma de descobrir é sentar e conversar. | Open Subtitles | ولكن مهما يكن ، فالطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي الجلوس والتحدث |
Da forma como desenham as colunas hoje em dia, não há que enganar. | Open Subtitles | فالطريقة التي يصممون بها مكبرات الصوت لا يمكن أن تجد فيها غلطة |
a única forma de tratar uma doença é entender a doença. | Open Subtitles | فالطريقة الوحيدة لمعالجة مرضٍ هو فهم المرض. |
Estes estábulos são todos idênticos, a única maneira de os distinguir é pelos logótipos dos treinadores. | Open Subtitles | جميع هذهِ الإسطبلات متماثلة، فالطريقة الوحيدة لتحديدهم هي عن طريق شعار المدرب |
Então, a única maneira de fazerem com que isso acontecesse era perdendo? | Open Subtitles | ولذلك فالطريقة الوحيدة أن تقومي بذلك هو ان تخسري؟ |
Pela maneira que ela pisca as sobrancelhas e abana as penas da cauda à frente dele? | Open Subtitles | فالطريقة التي تحرك بها رموشها والتي تهز فيها ريش ذيلها في وجهه |
Quando estás dentro a única maneira de saíres é morto. Sangue fora! | Open Subtitles | فالطريقة الوحيدة للخروج هي أن تموت، وهذا الدم الخارج |
Por isso tenho tendência a pensar nisto como uma hierarquia das cibernecessidades no espaço. Uma vigarice total ao Abraham Maslow. | TED | لذا فالطريقة التي أميل للتفكير بها هي مثل التسلسل الهرمي للإحتياجات على الإنترنت في الفراغ. تمزيق كامل لإبراهام ماسلو. |