"فحوص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exames
        
    • testes
        
    • exame
        
    • análises
        
    • teste
        
    • análise
        
    • toxicológico
        
    • os resultados
        
    Segundo os relatórios policiais os 3 exames toxicológicos deram negativo. Open Subtitles وفقاً لتقارير الشرطة جائت نتيجة فحوص السمية لثلاثتهم سلبية
    Quero dizer, se elas tiverem a mesma mutação, e fizerem este teste genético, e o compreenderem, podem fazer exames com regularidade e detetar um cancro precocemente e talvez viver uma vida bastante mais longa. TED أقصد، إن كان لديهم نفس التغير، وأجروا هذا الفحص الجيني، واستوعبوه، آنذاك يمكنهم أن يذهبوا لإجراء فحوص عادية، ويمكنهم أن يكتشفوا السرطان باكرا ومن المحتمل أن يعيشوا حياة أطول بشكل ملحوظ.
    -Mas dá-nos cabo da paciência quando há testes clínicos a fazer. Open Subtitles ولكنه عندما حاول صبرنا يتعلق الأمر الى إجراء فحوص طبية.
    testes elementares ao sangue revelam um teor alto demais de cloreto de sódio: sal. Open Subtitles كشفت فحوص الدمّ الأولية مستحيلا التجمعّات العالية لكلوريد الصوديوم: الملح.
    O exame cerebral indica que pode ser doença de Loa Loa. Open Subtitles فحوص الدماغ تشير الى انه قد يكون داء لوا لوا
    As análises e o tempo matam a maior parte das bactérias. Open Subtitles فحوص البكتيريا بالدم و سرعة تدهور الحالة تستبعد معظم البكتيريا
    Quimioterapia. exames de Fundoscopia. Open Subtitles فحوص المعالجة الكيمائية لتنظير قاع العين.
    O meu pai, o teu avô... Diwan Pushkarnath, reprovou nos exames do 8º ano. Open Subtitles ديوان بوشكارناث، خذل له فحوص قياسية ثامنا
    Vimos os exames de Mrs. Jamison e o historial clínico dela... Open Subtitles حسنا .. القينا نظره على فحوص الأشعة الخاصه بالسيدة جاريسون ونعلم بتاريخها الصحي
    exames de sangue, testes psicológicos, ressonâncias, claro, mas brincadeiras? Open Subtitles هنالك فحوص دم واختبارات نفسيه اي اي جي ، صحيح لكن الاعيب؟
    Apostas, a correr riscos, uma coisa fora do comum? O meu marido está a fazer uns exames com o Sam. Open Subtitles المقامرة والمخاطرة اي شيء خارج المألوف؟ زوجي عند سام ليخضع لعدة فحوص
    Estou a falar de desfalques, experiências ilegais, testes de sangue não autorizados e doação de órgãos, pessoas desaparecidas... Open Subtitles انا اتحدث عن الغارات، التجارب غير القانونيه فحوص الدم غير المصرح بها وكذلك ازالة الأعضاء
    Realizaram um milhão de testes engraçados. E, além disso, devias ver o meu médico. Open Subtitles لكنهم أجروا لي عدة فحوص طريفة عليك رؤية طبيبي
    Não está a pensar fazer testes químicos á Declaração da Independência numa carrinha em andamento. Open Subtitles لا يمكن أن تنوي بجد إجراء فحوص كيميائية على إعلان الاستقلال في خلفية سيارة نقل متحركة. لدينا جو غرفة نظيفة مجهز.
    Vou fazer um exame físico, mas vou mandar-te para uma TC do tórax e uma análise sanguínea primeiro. Open Subtitles حسناً, سنقوم بالفحص الفيزيائي و لكنني سأرسلك لتحصلي على سورة مقطعية لصدرك و فحوص الدم أوّلاً
    Quero um exame sanguíneo completo e uma TAC abdominal. Open Subtitles ‫سأحتاج فحوص دم شاملة ‫وأشعة مقطعيّة للبطن
    Precisa de raios-X, análises sanguíneas, um EEG e uma biopsia ao nervo. Open Subtitles تحتاج إلى أشعة سينية، فحوص دم تخطيط للدماغ، فحص لنسيج العصب
    Sim, porque estás a gritar? Não posso mandar fazer ressonâncias magnéticas, radiografias, nem análises. Open Subtitles لا فحوص بالرنين المغناطيسي، ولا أشعة ولا تحاليل
    Façam o teste toxicológico para metabólitos na urina. Open Subtitles فحوص السموم تبحث عن نتائج الاستقلاب في البول
    Bem, os resultados chegaram. E é uma falha cardíaca. Open Subtitles وصلت فحوص المختبر إنه قصور القلب بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more