Por isso quando eu via alguém que vinha de um estado ignorante, via uma oportunidade para eles aprenderem. | TED | لذا، عندما كنتُ أرى أُناساً قادمين من حيثُ يقبع الجهل، كنت أرى فرصةً لهم كي يتعلموا. |
E só fiquei ofendida porque não tive oportunidade de descobrir sozinha. | Open Subtitles | وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي |
Acabei por ficar aqui preso, então... transformei isto numa oportunidade de negócio. | Open Subtitles | فأنتهى بي المطاف عالقًا هنا، لذا حوّلت وضعي إلى فرصةً تجاريّة. |
Não há lá grande hipótese de encontrarmos algo útil, pois não? | Open Subtitles | حَسناً، لَيست فرصةً جيدة لإيجاد أيّ شئِ مفيدِ , هه؟ |
Vou dar-te uma hipótese. Saiam agora e nada vos acontece. | Open Subtitles | سأُعطيك فرصةً واحدة، غادر الأن ولن يُصاب أحدأً بأذى |
Estou finalmente a fazer progressos com a minha mãe, e isto está a prejudicar as minhas hipóteses de reconciliação com ela. | Open Subtitles | فأن علاقتي مع أمي بدأت تتحسن أخيراً وأن ذلك يُفسد أي فرصةً للمصالحة بيننا |
Mas, graças à enorme escala do país e ao seu estatuto de superpotência emergente, as necessidades da população criaram a oportunidade para um verdadeiro impacto. | TED | ولكن بسبب الحجم الهائل للدولة وصعودها كقوة عظمى، خلقت احتياجات سكانها فرصةً لتأثيرٍ مقنع حقًا. |
"Dás formação a mulheres, ensina-las. "e também lhes dás oportunidade de elas arranjarem um emprego. | TED | تقومين بتدريب النسوة وتعليمهن. كما تمنحيهن فرصةً للحصول على وظيفةٍ. |
Só precisam de outra oportunidade, elas querem que alguém lhes dê uma nova oportunidade, não apenas para reconstruir, mas para construir melhor do que antes. | TED | إنهم يريدون فرصةً ثانيةً فقط، يريدون أن يمنحهم أحدهم فرصةً من جديد، لا لإعادة البناء فقط، لكن لبناء أفضل من ذي قبل. |
Perdemos uma enorme oportunidade de terminar a guerra em África. | Open Subtitles | لقد فقدنا فرصةً ذهبيه لأنهاء الحرب فى ساحة شمال أفريقيا |
O principal é que nós estamos aqui juntos. Tu pareces sexy nessa saia... Eu acho que me poderias dar outra oportunidade. | Open Subtitles | الأهم أننا هنا الآن ونتقابل كل يوم وتبدين مثيرة بهذا الثوب مما يجعلني أرى أننا نستحق فرصةً أخرى |
Dê-lhe outra oportunidade. | Open Subtitles | أتعرف ما يجب عليك فعله ؟ امنحوه فرصةً أخرى |
Antes de darmos as mãos e saltarmos, quero outra oportunidade. | Open Subtitles | الآن, قبل أن نُضم أيدينا ببعض ونهوي، أريد فرصةً أخرى. |
Quer dizer que nos estão a dar uma oportunidade para provarmos que isto pode resultar. | Open Subtitles | أعني إنهم يُعطوننا فرصةً لإثبات قدرتنا على معالجة الأمور |
Se um tipo, quanto mais um pai, nos abandona uma vez, damos-lhe uma segunda oportunidade... | Open Subtitles | أعني لو كان شخص آخر، وليس أنا كوالدكِ، وظهر لكِ فجأةً، فربما قد تعطينه فرصةً أخرى |
Eu ia dizer que se preciso de um novo valet, acho que posso dar a Thomas uma hipótese. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً |
Somos a melhor hipótese para a safarmos com vida. | Open Subtitles | نحن أفضل فرصةً لها، لنُخرجها من ذلك حيّة |
Estou a tentar dar-lhe a hipótese de fazer tudo correctamente. | Open Subtitles | أحاول أن أمنحكَ فرصةً للقيام بالأمر الصحيح ،، هنا |
Se quer outra hipótese, pode comprar por 200 mil. | Open Subtitles | إن أردت فرصةً أخرى، فستكلفُك مئتي ألف دولار |
O ADN semelhante dos seus pais dá-lhe muito mais hipóteses... | Open Subtitles | إن الحمض النووي المشابه لدى والديكِ يعطيكِ فرصةً أفضل... |
mas tu deste-me uma razão, para agarrar uma nova chance, agora preciso de ti, apesar de teres matado todas as minhas plantas, embora saiba, já desperdicei mais oportunidades, do que alguém deveria ter, | Open Subtitles | لكنكِ أعطيتِني سبباً لأخذ فرصةً أخرى الآن أحتاج إليك برغم أنكِ قتلتِ كل نباتاتي ومع ذلك عرفت |
Se queres mesmo que ele seja um pai melhor, vais ter que Ihe dar uma chance de ter uma filha. | Open Subtitles | لذلك إن كنتِ ترغبين بأن يصبح والدك أفضل مما كان يجبُ عليكِ أن تعطينه فرصةً أخرى ليحظى بإبنة |