"فريقًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma equipa
        
    • equipa de
        
    Creio que foi nesse momento que me perguntei, porque é que nós, com os cegos, não podíamos ser também uma equipa de alta competição. TED أدركت هذا عندما سألت نفسي لماذا لا نشكل فريقًا محترفًا مع هؤلاء المكفوفين، فريقاَ عالي المستوى؟
    No nosso caso, comecem uma equipa com os vossos amigos, com amigos, familiares, igreja. TED لذا في حالتنا، كوّني فريقًا بمساعدة أصدقائك أصدقائك وعائلتك وكنيستك.
    Agora lidero uma equipa incrível de trabalhadores sociais do Camboja, enfermeiros e professores. TED وحاليا أدير فريقًا مدهشًا من الأخصائيين الاجتماعيين الكومبوديين، ممرضات ومعلمين.
    Saí da academia e agora lidero uma equipa diversificada de tecnólogos, investigadores e refugiados que está a trabalhar em recursos de autoajuda para recém-chegados. TED تركت الأوساط الأكاديمية وها أنا أقود الآن فريقًا متنوعًا من التكنولوجيين والباحثين واللاجئين والذين يطورون موارد ذات صلة بالمساعدة الذاتية للقادمين الجدد.
    Coitada. Deveríamos enviar uma equipa de salvamento. Open Subtitles الفتاة المسكينة يجب أن نرسل فريقًا لنجدتها
    Se queremos construir um telescópio global, precisamos de uma equipa global. TED إذا ما أردت بناء تلسكوب عالمي، فستحتاج فريقًا عالميًّا.
    De sermos uma equipa e ficarmos sempre juntos! Open Subtitles يتعلق بكوننا فريقًا وأن نبقى معًا مهما حدث
    Envia uma equipa médica, mas que não se metam numa emboscada. Open Subtitles أرسل فريقًا طبّيًا ليحذر من أيّ كمين محتمل
    Vou juntar uma equipa. Continua a tentar falar com ele. Open Subtitles سأجمع فريقًا استمري في محاولة الاتصال به
    - Havia uma equipa fora dos portões, a fazer reparos na mina das 06:30 até por volta das 12:00. Open Subtitles أعطني تحديثات حسنًا، تواجد فريقًا بالخارج لإجراء بعض الإصلاحات على الحدود حتى الظهيرة
    Puseram uma equipa a investigar. Open Subtitles لقد وضعوا فريقًا هناك ليلقي نظرةً بتمعُّن.
    Não, havia outra pessoa por trás das cortinas, alguém que contratou uma equipa de assassinos, que sabia que um projecto de lei ia passar no Governo semanas antes de acontecer. Open Subtitles كلا، كان هناك شخص آخر وراء الكواليس، شخص أجّر فريقًا للاغتيال، شخص عرف قبل أسابيع أن شراء السندات سيحدث،
    Não. Estou a pedir-lhe que envie uma equipa e eu ao centro de transportes para que possa procurar provas. Open Subtitles لا بل أطلب أن ترسلي فريقًا معي إلى محور نقله لأتفحصه وابحث عن أدلة
    Esperava que me pudesses dizê-lo. Alguém com os meios e o dinheiro... para contratar uma equipa para se livrar de si. Open Subtitles شخصٌ لديه وسائل وأموال كي يعيّن فريقًا ليتخلّص منكِ.
    Faz sentido. Na verdade, sou codificadora de ADN e giro uma equipa de 40 cientistas, financiada por um "think tank" privado. Open Subtitles إنّي بالواقع متخصصة أحيائيّة في تشفير الحمض النوويّ، وأدير فريقًا
    Antes de chegarmos cá, enviámos uma equipa de doze. Open Subtitles قبل أن نصل إلى هنا، كُنّا قد أرسلنا فريقًا من 12 فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more