Porque todos nós falhamos esta noite. Mas continuamos a lutar. | Open Subtitles | لأننا جميعا فشلنا في تلك الليلة لكننا تابعنا مسيرنا |
Nós falhamos ao não discobrir como ele transfere o ouro dele para o estrangeiro | Open Subtitles | فشلنا بمعرفة كيف يقوم بنقل ذهبه حول البحار |
O chefe diz que Estamos lixados... Os japoneses têm um ditado. | Open Subtitles | الرئيس قال بأننا فشلنا إنه يلقي اللوم علينا |
Mais ou menos. Se tivesse-mos falhado, haveria outro desastre. | Open Subtitles | . نعم ، إذا فشلنا ، لربما ستكون كارثة أخرى |
- Nós fracassámos, Jay. - Só fracassamos se desistirmos. Foda-se. | Open Subtitles | لقد فشلنا يا جاى نفشل فقط عندما نستسلم , تبا لك |
Tipo há 30 segundos atrás quando disseste que isto não é o nosso fracasso e eu lembrei-me que tinha outro desses na outra mão. | Open Subtitles | منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى. |
Se isso falhar, vamos recuperar quaisquer dados... que expliquem o que aconteceu. | Open Subtitles | ولو فشلنا, يجب أن نحصل على المعلومات لتفسير ما حدث هناك |
Cinco gajos. Estamos tramados. | Open Subtitles | أراهنك بخمسة دولارات أننا فشلنا فى العملية |
falhamos como nação. Não fizemos tudo o que devíamos pelos judeus. | Open Subtitles | لقد فشلنا كأمة فى إيجاد بيئة معيشية واحدة تستوعب اليهود معنا |
Os ingleses tentaram acabar com ele, mas falhamos. | Open Subtitles | البريطانيون حاولو اغلاق عملياته ولكننا فشلنا |
falhamos e eu quase perdi o controle da Casa, não foi? | Open Subtitles | فشلنا و فقدتُ سيطرتي تقريباً على البيت، أو شيء من هذا القبيل |
Nós dois tentamos separadamente, mas falhamos. | Open Subtitles | حاولنا بعد ذلك بشكل منفصل .. و لكن فشلنا |
falhamos num ataque hoje por conta das informações que trouxeste. | Open Subtitles | لقد فشلنا فى هجوم بدون طيار اليوم بسبب المخابرات التى أدخلتيها إلى المبنى هنا |
- Se tiver, Estamos lixados. | Open Subtitles | كيف تعرف ذلك ؟ لأنها لو كانت كذلك , فإننا فشلنا |
Estamos lixados e sem pistas. De certeza que é só isso? | Open Subtitles | حسناً، لقد فشلنا ولا نملك أي دليل، متأكدة أن هذا كل شيء تريده؟ |
O meu chefe de equipa disse sempre que se alguém soubesse o que fizemos, teríamos falhado. | Open Subtitles | قائدى كان دوماً يقول اذا أحد عرف ماذا كنا نفعلة فقد فشلنا فى عملة |
Acho que não tivemos coragem de voltar e vos dizer que fracassámos. | Open Subtitles | لم تأتينا الجرأه لكي نعود و نخبركم أننا فشلنا |
Somos poucos comparado com os milhares que sofrerão com nosso fracasso. | Open Subtitles | نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا . |
E é aí que Estamos a falhar. É aí que precisamos do transplante facial. | TED | وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه. |
Estamos tramados. | Open Subtitles | لقد فشلنا هيا .. |
falhámos. A única coisa que nos pode salvar agora, é um milagre. | Open Subtitles | اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه |
- Monitores de suporte de vida a gravar. - Se fizermos asneira, fica gravado. | Open Subtitles | يتم تصوير العملية على الشاشات بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا |
Preciso que digas que compreendes, mesmo que corra mal e falhemos. | Open Subtitles | أريد أن أعلم أنك تتفهّمين حتى لو أخذت الأمور منحى خاطئا، حتى لو فشلنا |
Então, começámos por fazer uma série de testes de aquecimento, mas, infelizmente, tivemos muitos fracassos. | TED | بدأنا من خلال القيام بمجموعة متنوعة من اختبارات التدفئة، وللأسف، فشلنا كثيراً. |
Viajámos longas milhas sabendo o quanto isto significa e a perda que seria se falhássemos em entregá-la a si, e apenas às suas mãos. | Open Subtitles | لقد سافرنا أميالاً كثيرة مع العلم بأنه ستضيع أهميته إن فشلنا في تسليمه لك أنت فقط |
Se fracassarmos, vai ser por uma boa causa. | Open Subtitles | إذا وجب أن نفشل فسنكون قد فشلنا من أجل قضية عادلة |
A capacidade de manter qualquer coisa que fizemos ou não conseguimos fazer contra quem queremos ser, é incrivelmente adaptativa. | TED | القدرة على الإستمرار بفعل ما نريد فعله أو ما قد فشلنا بفعله آخذين بعين الإعتبار مانريد أن نكون هو تأقلم بشكل مدهش. |