"فعلتِه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizeste
        
    • feito
        
    • fizeram
        
    • você fez
        
    • que fez
        
    Tudo isso que fizeste foi só para estragares o meu aniversário? Open Subtitles كلّ شيء فعلتِه كان فقط ليوقع بي, ويفسد عليّ حفلتي؟
    Porque não consegues lidar com o que lhe fizeste. Open Subtitles لأنكِ لا تستطيعين التأقلم مع ما فعلتِه به
    "O que fizeste pelas mulheres no ano em que chegou a altura? TED ما الذي فعلتِه للنساء عندما حانت السنة؟
    Assim que terminares de pagar pelo que fizeste às pessoas aqui, hoje posso oferecer-te a minha ajuda. Open Subtitles وكونكِ دفعتَ ثمن ما فعلتِه للناس هنا هذا اليوم... أستطيع أن أعرض مساعدتي ... ..
    Tudo o que tu e os teus amigos tenham feito, acredita, eu já fiz pior. Open Subtitles أيّ شيءٍ قد فعلتِه أنت وأصدقائكِ، فصدّقيني،
    Viste o que fizeste? Open Subtitles علينا التحدّث قليلاً. هل ترين ما فعلتِه الآن؟
    Sei o que fizeste por mim. E sei o que podia ter-te custado. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك
    fizeste mais por mim nas últimas semanas do que alguém fez em toda a minha vida. Open Subtitles ما فعلتِه من أجلي في أسابيع قليلة، لم يفعله أحد من أجلي طيلة حياتي.
    O que fizeste nunca o aprenderias comigo. Open Subtitles ما فعلتِه دليل على أنّكِ لن تتعلّمي منّي أبداً
    "Não ouças". Não foi isso que lhe fizeste, Angie? Open Subtitles أليس ذلك ما فعلتِه معه، بأنّكِ لم تصغي إليه؟
    Tudo o que fizeste até agora, foi por dinheiro ou pela tua família. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه لحدّ الآن كان مقابل المال أو من أجل عائلتكِ
    O que fizeste foi lixar a única pessoa que te podia proteger de um cargo para o qual manifestamente não estás pronta. Open Subtitles ما فعلتِه أضرّ بالشخص الوحيد القادر على حمايتكِ من عمل لستِ مستعدّة له
    Tudo o que fizeste nos últimos dias foi idiota. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً.
    Bem, já te disse, não me vou embora até que me digas o porquê do que fizeste comigo. Open Subtitles قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي
    Queria arrancar o meu coração sempre que acordava, para não sentir o que me fizeste. Open Subtitles لطالما وددت انتزاع قلبي كلّما صحوت كيلا أشعر بما فعلتِه بي.
    Se o teu pai morrer por causa de uma coisa que fizeste, um pedaço de ti vai desaparecer e nunca mais vais poder recuperá-lo. Open Subtitles إذا مات أبوك بسبب شيء فعلتِه فستفقدين جزءًا من كينونتك ولن يمكنك استعادتها أبدًا.
    O motivo de querer abrir esta garrafa e beber tudo é por causa do que nos fizeste. Open Subtitles سبب رغبتي لفتح هذه القنينة والإنغماس فيها هو ما فعلتِه بنا.
    Verdade, mas o que fizeste não é nada, comparado com o quadro em geral. Open Subtitles هذا صحيح، لكنّ ما فعلتِه لا يُذكر في المؤامرة الكبيرة
    Estava a falar do que fizeste por ele, - não tinhas de o fazer. Open Subtitles أقصد أنّك لم تضطرّي لفعل ما فعلتِه لأجله.
    O que fez comigo foi a melhor coisa que alguém poderia ter feito. Open Subtitles ما فعلتِه لي كان أفضل شيء كان يُمكن أن يفعله أي شخصٍ من أجلي
    Não estou aqui para julgá-la, mas acho que alguém pagou pelo que vocês fizeram. Open Subtitles كلوديا أنا لست هنا لأحكم عليكِ ولكني أظن أن أحدهم قد تأذى مما فعلتِه أنتِ وكيفين
    Vim pelo que você fez. Open Subtitles لقد قدِمتُ بسبب ما فعلتِه.
    E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. Open Subtitles وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more