"فعلنا كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fizemos tudo
        
    • fizemos o
        
    • - Fizemos
        
    • feito tudo
        
    • Fizemos isto
        
    • fizemos todos os
        
    Fizemos tudo o que pudemos, Espero que seja do vosso agrado, Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. Open Subtitles يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم
    Fizemos tudo o que podíamos mas ela já tinha morrido. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Fizemos tudo o que podíamos, mas o pulmão ainda está comprometido. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    Fizemos tudo ao nosso alcance para lhe dar uma hipótese de sobreviver. Open Subtitles الآن فعلنا كل ما في وسعنا لمنح هذه الفتاة فرصة للنجاة.
    Trabalhámos muito. Fizemos tudo que pudemos para contribuir, e para pertencer. Open Subtitles عملنا بجهد، فعلنا كل ما بوسعنا لنمتلك ما نحن عليه
    E se Fizemos tudo isso para andar aqui a empatar, funcionar uns dois anos e depois desaparecer, como se nunca tivéssemos existido? Open Subtitles ماذا لو فعلنا كل ذلك فقط لـ,ماذا العبث هنا لسنتين ومن ثم الإختفاء وكأننا لم نكن حتى هنا بالمقام الأول؟
    "Nós Fizemos tudo o que a carta dizia para fazermos, "e mesmo assim, eu sei que deve haver mais. TED و فعلنا كل ما أخرتنا الرسالة أن نفعله، و أنا أعلم أنه ما زال هناك الكثير،
    Fizemos tudo de acordo com o guião, tal como tínhamos aprendido no curso. TED فعلنا كل شيء وفق القوانين, كما تعلمنا في كلية إدارة الأعمال.
    Nós Fizemos tudo. Open Subtitles على كل المستويات فعلنا كل ما نقدر على فعله
    Fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles لا يمكن حتى للطب الحديث أن يعمل المعجزات لقد فعلنا كل ما في إستطاعتنا
    Nós Fizemos tudo o que podíamos, mas a ciência médica só chegou até aqui. Open Subtitles فعلنا كل ما بإستطاعتنا لكن العلم الطبي لم يتقدم كثيراً
    Ele disse que Fizemos tudo que poderia ser feito. Open Subtitles لقد قال بأننا فعلنا كل ما في وسعنا
    - Fizemos tudo bem há 18 meses atrás, e ele foi absolvido porque ela não quis testemunhar. Open Subtitles لا شيء، هاه؟ فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته.
    Para podermos dizer às famílias que Fizemos tudo o que pudemos. Open Subtitles لكي نقول لعائلته أننا فعلنا كل ما في وسعنا
    Fizemos tudo o que pudemos para salvá-las. Open Subtitles لقد فعلنا كل شيء ، كان باستطاعتنا أن ننقذهم
    Fizemos tudo bem há 18 meses e este tipo foi absolvido porque ela não quis testemunhar. Open Subtitles فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته.
    E assim, é um consolo saber que Fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles ومن المريح معرفة أننا فعلنا كل مانقدر عليه
    fizemos o nosso melhor para essas semanas serem significativas. TED قد فعلنا كل ما في وسعنا كي نجعل هذه الأسابيع ذات معنى.
    Pensávamos que tínhamos feito tudo bem. TED ظننا أننا غطينا جميع قواعدنا، فعلنا كل شيء بشكل صحيح.
    Fizemos isto sem ti, mas prezamos a tua opinião. Open Subtitles -غير ضروري فعلنا كل شيء بدونك، لكن رأيك لا زال يهمنا
    Lamento ter que dizer, mas fizemos todos os possíveis, não foi o suficiente. Open Subtitles أعتذر باخباركم هذا. لقد فعلنا كل ما بوسعنا. لكن ذلك لم يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more