"فعلينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos
        
    • teremos
        
    • devemos
        
    • vamos ter
        
    • devíamos
        
    • por isso
        
    • precisamos
        
    Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
    Há a possibilidade de sermos assaltados. temos que tomar precauções. Open Subtitles و لو أننا قد توقفنا فعلينا أن نأخذ الحذر
    Se isto é verdade, temos de passar a escovar os dentes. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، فعلينا أن نبدأ فعلا بغسل أسناننا
    Se o Dr. Tatopoulos tem razão, temos de agir rapidamente. Open Subtitles لو أن كلام الدكتور تتابوليس صحيحا فعلينا التحرك بسرعة
    Para poder mostrar isso teremos que passar por um certo vocabulário. TED ولكي أتمكن من إظهار هذا، فعلينا أن نفهم بعض المصطلحات.
    Estamos a mudar esta merda. devemos aproveitar-nos desta merda. - Não. Open Subtitles إذا كنا سنغير الهراء فعلينا أن نستفيد من هراء الأمر
    Independente do que ela está passando, nós temos que detê-la. Open Subtitles أيّا كان الأمر الذي تمر به فعلينا أن نوقفها
    Se queremos provar alguma coisa, temos de ir à Tech Con. Open Subtitles إذا كنا نريد اثبات شئ فعلينا الذهاب لشركة تيك كون
    Se é meningite, temos de identificar já o agente. Open Subtitles إن كان التهاب السحايا فعلينا معرفة الحشرة بسرعة
    Se vamos fazer isto, temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles إن أردنا القيام بالمهمّة فعلينا أن نعمل معًا
    Se a base Alfa estiver comprometida, temos de saber. Open Subtitles اذا كانوا عرفوا بموقع الفا فعلينا ان نعلم
    por isso, se vamos levar isto por diante temos de fazê-lo juntos. Open Subtitles لذا إن كنّا سنمر خلال هذا فعلينا أن نقوم بذلك معا
    Para isto resultar, temos de nos encontrar a meio caminho. Open Subtitles إن كانت علاقتنا ستنجح فعلينا أن نلتقي بمنتصف الطريق
    E se acreditarmos na idiotice extrema, e eu acho que sim também temos de aceitar a existência do extremo oposto. Open Subtitles وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين الأمر الذي أظنّنا نؤمن به فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة
    Não, mas para podermos ter a nossa casa, temos que ser populares. Isso sim. Pensei que a Shalley pudesse ensinar-nos a fazer isso. Open Subtitles لا ، لأنه إن أردنا أن نبقى هنا فعلينا أن نكون محبوبين وبما أن شيلي هنا فربما تعلمنا كيف نكون كذلك
    Se somos parceiras, temos de confiar uma na outra. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    Se não conseguimos comunicar com o exterior, temos de tentar mantê-los aqui. Open Subtitles إذا لم نستطع التحدّث لمن في الخارج، فعلينا محاولة إبقائهم هنا
    - O quê? Se for assim, temos de fazer alguma coisa depressa! Open Subtitles إن كان من الممكن عمل هذا، فعلينا أن نجعله يحدث، سريعا.
    por isso, temos que seguir determinadas rotas de voo. Regras. Open Subtitles لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً
    Se ele não está aqui, teremos de marcar outra data. Open Subtitles اذا لم يكن هنا، فعلينا إعادة تحديد موعد آخر
    Certo. Adam, se tu vais assinar Acho que todos devemos fazê-lo. Open Subtitles حسنا –أدم –ان كنت سوف تفعل هذا فعلينا جميعا التوقيع
    Se tem que fazer limpeza, nós vamos ter que fazê-la. Open Subtitles إن كان هناك ما يمكننا تنظيفه فعلينا أن نبدأ
    Sabes, se vamos viver debaixo do mesmo tecto, devíamos ficar bem. Open Subtitles أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد فعلينا تنقية الأجواء
    por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. TED فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها.
    Se queres chamar a atenção, precisamos de marcar território. Open Subtitles إذا أردتِ جذب الأنظار فعلينا أن نترك بصمتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more