"فقدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdeu
        
    • perdido
        
    • perdeu-a
        
    • desaparecimento
        
    • perdeu-o
        
    • perdê-la
        
    • perdeu-as
        
    Fica a falar das oportunidades que perdeu na vida dele. Open Subtitles يستمر بالتحدث عن كل تلك الفرص التي فقدها بحياته
    Ele perdeu a mulher há anos, nessa época do ano. Open Subtitles زوجته, لقد فقدها منذ بضعة أعوام فى هذا الوقت
    Ele pode facilmente tê-lo perdido numa actividade perigosa. Open Subtitles قد يكون فقدها بكل سهولة في واحدة من مغامراته الخطيرة
    Eu verificaria primeiro se alguém a tinha perdido... 926)}"E se não... punha-a na caixa. Open Subtitles سوف أتـفقد في الجوار ربمـا شخص فقدها وإنّ لم يـكن كذلك , سوف أضعها في صندوق النقود
    De qualquer modo, ele perdeu-a e mandou um cavalheiro procurá-la e ele assim fez. Open Subtitles على اى حال، لقد فقدها وارسل شخصآ للبحث عنها وقد فعل
    Os pais queixaram-se do desaparecimento dela há duas semanas. Open Subtitles لقد أبلغ والديها عن فقدها من أسبوعين مضوا
    Depois descobriu que eras só uma pessoa. Quero dizer, perdeu-o. Open Subtitles وعندها أدرك بانك مجرد رجل يا أبي وعندها فقدها
    A tua alma está viva no teu corpo. Não podes perdê-la também. Open Subtitles روحك لا تزال حية في جسدك لا يمكنك فقدها هي أيضاً.
    Ele estava frustrado. As coisas que ele viu, que perdeu. Open Subtitles لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها والتي فقدها
    Podemos fazer uma nova mão para o seu amigo, uma indistinguível da que ele perdeu. Open Subtitles بوسعنا صنع يد جديدة لصديقكِ يد لا يمكن التميّز بينها وبين اليد التي فقدها
    Com o sangue que perdeu, ele irá precisar de tratamento médico. Open Subtitles نظراً لكمية الدماء التي فقدها فسيحتاج إلى تدخل طبي
    Sim, o grandalhão era forte, ao ver a quantidade de sangue que perdeu. Open Subtitles أجل، الرجل الضخم كان قويًا إذا أخذنا في الاعتبار كمية الدم التي فقدها
    Se não o perdeu, coisa que não duvido... Open Subtitles اذا لم يكن قد فقدها وهذا شئ محتمل
    Por vezes, quando nos é dado um dom e achamos tê-lo perdido, devemos voltar à fonte, ao próprio doador. Open Subtitles - فى بعض الأحيان ، عندما يعطيك أحدهم هدية- ويقلقون من فقدها فانهم يجب أن يعودوا لمصدرة
    Com palavras... escritas a uma filha que pensava ter perdido para sempre. Open Subtitles .. مع كلمات كتبها لإبنته التي يعتقد بأنه فقدها للأبد
    Mas depois fez parecer que lhe tinha perdido o rasto. Open Subtitles لكن جعل الأمر كما لو أنه فقدها
    perdeu-a. A mala, digo eu. Open Subtitles أجل فقدها الحقيبة
    Mas perdeu-a, juntamente com as provas ilibatórias. Open Subtitles -لكنه فقدها مع كل الأدلة المبرأة
    Levei-a ao General para fazer uma RM, mas o hospital perdeu-a. Open Subtitles أخذتها لمستشفى (ميتروبوليس) العام لتخضع لتصوير بالرنين المغناطيسي، لكن المستشفى فقدها.
    Não reportaram o desaparecimento de mais ninguém de baixo risco. Open Subtitles لا توجد اى امرأة اخرى منخفضة المخاطر تم الابلاغ عن فقدها
    Mas não apresentou queixa do desaparecimento dela até ontem. Open Subtitles صحيح ، ولكنك لم تُبلغ عن فقدها سوى الأمس ؟
    Um ricaço perdeu-o e oferece uma recompensa de 25.000 dólares. Open Subtitles رجل غنى فقدها. انه يعرض 25.000 دولار مكافئة.
    Não, perdeu-o porque aprovou que você fosse atrás de alguém fora do seu alcance. Open Subtitles لا، فقدها بسبب أنه وافق على أن تذهبَ وراء شخصٍ لا يمكنك الوصول إليه.
    Quanto mais tempo ela passar lá fora, maior é a nossa chance de perdê-la. Open Subtitles كل ما طال بقائها هناك كل ما عظمت فرصة فقدها
    Nenhuma, o meu marido perdeu-as todas. Open Subtitles ولا واحد منهم زوجي فقدها جميعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more