"فقط بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só para
        
    É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    só para alguém que está habituado a tomar as rédeas. Open Subtitles فقط بالنسبة الى شخص معتاد على ادارة كل شيء
    Isto é válido só para os EUA. TED هذا فقط بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية.
    só para os seres conscientes é que um pedaço de papel é dinheiro ou que um grupo de edifícios é uma universidade. TED قطعة الورق فقط بالنسبة للكائن الواعي تعتبر مال أو مجموعة من المباني تعتبر جامعة
    Não só para os estudantes e para as famílias, mas para toda a comunidade. TED ليس فقط بالنسبة للمراهقين وأسرهم، بل حتى لمجتمعات بالكامل.
    Acho que seria um mundo melhor não só para as mulheres mas para todos. TED وأعتقد أنّه بذلك يصبح العالم أفضل، وليس فقط بالنسبة للنساء بل للجميع.
    Naquele dia, eu senti, em frente dos alunos do 4.º ano, que a forma como eu reagisse podia ter implicações para toda a vida não só para Abby, mas para o resto dos alunos da minha turma. TED لقد عرفت ذلك اليوم أمام طلبتي من الصف الرابع أن كيفية اختياري للرد يمكنُ أن يكون له في الواقع تداعيات مدى الحياة ليس فقط بالنسبة إلى آبي، ولكن بالنسبة إلى بقية الطلاب في فصلي.
    Foi uma grande perda, não só para nós, pessoalmente, mas sim, na verdade, para toda a comunidade. Open Subtitles كان خسارة كبيرة ليس فقط بالنسبة لنا شخصيا، ولكن، حقا، للمجتمع بأكمله.
    Não era pequeno só para os humanos, era pequeno até para um ratinho. Open Subtitles لم يكن صغيراً فقط بالنسبة للبشر لقد كان أصغر حتى بالنسبة لفأر
    Vai fazer só para mim e para o pessoal um menu de degustação especial. Open Subtitles في الواقع، هو جعل لي والرجال قائمة تذوق خاص فقط بالنسبة لنا.
    Eu também acho que foi meio romântico roubares um banco só para mim. Open Subtitles أنا أيضا أعتقد أنه كان نوع من الرومانسية أنك سرقة أحد البنوك فقط بالنسبة لي.
    Não só para elas. Mas também para ele próprio. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لهم ، بل تهديداً لحياته أيضاً
    Esta festa não é só para mim, é uma celebração de todos os meus amigos e familiares. Open Subtitles هذا الحزب ليس فقط بالنسبة لي، هو احتفال من كل اصدقائي وعائلتي.
    Cerca de 5 litros de ar por respiração, 17 respirações por minuto. Nos 525 600 minutos de um ano, são aproximadamente 45 milhões de litros de ar, enriquecido 100 vezes em dióxido de carbono, só para cada um de nós. TED إذن حوالي خمسة لترات من الهواء بالتنفس، 17 نفساً في الدقيقة لـ 525,600 دقيقة سنوياً، ما يقرب من 45 مليون لتر من الهواء، زودت ثاني أكسيد الكربون مائة مرة. فقط بالنسبة لك أنت.
    O sexo no mar é fascinante e também muito importante, não só para as biólogas marinhas fanáticas como eu que são obcecadas por compreenderem estes romances salgados. TED ممارسة الجنس في البحار مذهلة، وهي مهمة جدًا في نفس الوقت، وليس فقط بالنسبة لعلماء الأحياء البحرية المهووسين أمثالي بفهم هذه العلاقات المالحة.
    Doloroso, não só para mim, mas também para os Serviços Secretos Britânicos e o Almirante Rolland. Open Subtitles مؤلمة وليس فقط بالنسبة لي "ولكن ايضا للمخابرات البريطانية و "ادم رولاند
    Você não pode levá-la só para mim. Open Subtitles لا يمكن أن أعتبر فقط بالنسبة لي.
    só para as máquinas Open Subtitles أوه. فقط بالنسبة للآلات
    Não é só para mim. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لي.
    E não só para os intrusos. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة للدخلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more