"فقط بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só depois
        
    • apenas depois
        
    • logo após
        
    • depois do
        
    A sinestia transforma-se no planeta Terra, só depois de arrefecer durante centenas de anos. TED يتحول سينيستيا إلى كوكب أرضي فقط بعد انخفاض درجة حرارته لسنوات عديدة.
    só depois de ela casar com este inglês é que consegui dar com ela. Open Subtitles هو كان فقط بعد زواجها من ذلك الرجل الإنجليزي لم أكتشف أين هي
    só depois se extinguirão na assimilação, normalidade e amor. Open Subtitles و نعانقهم فقط بعد ذلك سيختفون داخل تمثيلهم بالمعاملة الطبيعية و الحب
    Está bem, dei-lhe a pulseira apenas depois de teres dito que não a querias, por isso não podes usar isso contra mim. Open Subtitles حسنًا أنا أعطيتها ذلك السوار فقط بعد أن قلت لي أنك لا تريدينه لذا لا يمكنك استخدام ذلك ضدي
    Ocasionalmente, havia prémios, como o entregue a John Harrison no século XVIII, por resolver o chamado problema de longitude, mas os prémios eram dados apenas depois da descoberta, quando eram de facto dados. TED وفي بعض الأحيان، كانت هناك جوائز، كتلك التي مُنحت لجون هاريسون في القرن الثامن عشر، لحل مايسمى بمشكلة خط الطول، ولكن الجوائز كانت تُمنح فقط بعد المساعدة في حل المشاكل، عندما كانوا يستحقونها حقا.
    logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. TED فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي.
    Só bebo depois do negócio estar fechado... nunca antes. Open Subtitles سأشرب فقط بعد أن تنتهي المفاوضات ليس قبلها أبدا
    Mas só depois de declarar independência e criar um governo que seja reconhecido por todas as nações do mundo. Open Subtitles لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا
    só depois de servir mais sete anos por ela, senhor meu Rei. Open Subtitles فقط بعد أن خدم سبع سنين أخرى لأجلها ، يا مولاي الملك
    E fizeram-no, tecnicamente, mas só depois de o Sam os ter levado até mim. Open Subtitles لقد فعلتم ، من الناحية الفنية و لكن فقط بعد أن قام سام بقيادتكم نحوى
    só depois de extrair a última gota de agonia, só depois das suas vítimas implorarem que, ele as matasse é que ele finalmente... Open Subtitles فقط بعد أن يذيقهم كمّا هائلا من المعاناة فقط بعد أن يجعلهم يتوسلون له بأن يقتلهم
    Mas só depois de tomar o sorvete, com meus lábios frios. Open Subtitles لكن فقط بعد أكل الآيس كريم، بشفاهِي الباردةِ
    Tentarei. Mas só depois de retirar a minha mulher de lá e ver se está bem. Open Subtitles حسناً , سأحاول , لكن هذا فقط بعد أن أخرج زوجتي بالقراءة و تكون بخير
    Eu apenas... depois de tudo o que aconteceu na escola, não vais acreditar nisto, mas, um... Open Subtitles فقط بعد كلّ ما حدث في المدرسة، لن تصدّقني، لكّن...
    Isso acontece apenas depois de alguns copos! Open Subtitles ذلك يَحْدثُ فقط بعد بضعة مشروبات!
    apenas depois da morte dela. Open Subtitles -لاكن فقط بعد موتها
    Como podem ver no gráfico, após anos de estagnação, as vendas começaram a aumentar, logo após o redesenho. TED تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم
    Aqui estão o Jim e a Shirley logo após terem decidido quem iria cuidar do rancho. TED هاهما جيم وشيرلي فقط بعد أن قررا من الذي سيعتني بمزرعتهم.
    Mas depois do que aconteceu ontem, tenho tanto para dizer, porque... Open Subtitles إنه فقط بعد ما حدث البارحة لدي الكثير لأقوله
    Só podemos apanhar o Bishop depois do Valta estar a salvo ou destruído. Desculpa. Open Subtitles عندنا السلطة للقبض على الأسقف فقط بعد فالتا يضمن أو يحطّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more