Infelizmente, muitas pessoas ainda pensam que os preservadores de baleias como eu fazem o que nós fazemos só porque estas criaturas são carismáticas e bonitas. | TED | للأسف، الكثير يعتقدون للآن أنّ المحافظين على الحيتان مثلي يقومون بذلك فقط لأنّ تلك الكائنات جميلة و ذات كاريزما. |
- Acima de tudo só porque isto aconteceu não te dá o direito... | Open Subtitles | فقط لأنّ ذلك قد حدث لايعني أنه يعطيك الحق |
só porque alguém diz que viu uma múmia, não quer dizer que viu mesmo Eu sei o que vi. | Open Subtitles | فقط لأنّ شخصاً ما قال بأنّه رأى مومياء فهذا لا يعني أنّهم رأها في الحقيقة |
Que tal "Capitão Incompetente"? só porque o cara usa máscara e capa... isso não significa que ele é um lunático perigoso! | Open Subtitles | فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة فهذا لا يعني أنّه خطير |
Escutem. Não vou arriscar mais pessoal e mais bens só porque um maquinista quer brincar aos heróis. | Open Subtitles | اسمعي، لن أعرّض المزيد من الموظفّين و الملكيّات للخطر فقط لأنّ مهندساً يريد أن يلعب دور البطل |
Não vou congelar só porque um velho maluco acha que o mundo vai acabar. | Open Subtitles | لن أتجمّد فقط لأنّ عجوزاً متوهّماً يعتقد أنّ العالمَ مُقبلٌ على نهايته |
só porque tenho uma perspetiva diferente, não o vejo como uma coisa má. | Open Subtitles | فقط لأنّ لديّ منظور مُختلف فلا أرى أنّ ذلك شيءٌ سيِّء |
só porque não tem nada na ficha, não significa que uma explosão não tenha mexido com o crânio dela. | Open Subtitles | حسنٌ، فقط لأنّ سجلها لايوضح ذلك، لايعني أنّها لم تتعرض لإنفجار . قنبلةٍ قد عصف بدماغها |
Sabes, pai, só porque completaste a tua missão, não significa que tens que voltar a comer porco e beber... | Open Subtitles | الخرسانة. تعلم أبي، فقط لأنّ مهمتك انتهت، لا يعني أن عليك العودة لتناول شرائح لحم الخنزير |
só porque tens demência não significa que não há esperança. | Open Subtitles | فقط لأنّ لديكِ إعتلال النسيان .لا يعني بأنّ تفقدي الأمل |
só porque as coisas estão complicadas, não significa que desistas, que tu... fujas e nos deixes a todos para trás. | Open Subtitles | فقط لأنّ الأمور أصبحت معقدة، لا يعني أن تستسلم أو تهرب، وتتركنا خلفك .. |
Vamos mudar de sítio só porque existe um problema na canalização? | Open Subtitles | سنقوم بتغيير المكان فقط لأنّ هُناك أنبوب مُعطل؟ |
só porque ela tem a pela mais escura não é motivo para chamar a um negro de branco. | Open Subtitles | فقط لأنّ بشرته ذات لون أغمق من لون بشرتي فذلك ليس سببا أن تسمي شخصاً أبيض بالأسود |
E tu tens de parar de condená-lo tão rapidamente só porque ele e eu temos uma história. | Open Subtitles | وعليكَ التوقف في سرعة إدانته فقط لأنّ بيننا تاريخ |
porque não vou perder tudo o que tenho só porque uma Fada infeliz lançou outra maldita maldição. | Open Subtitles | لأنّي لن أخسر كلّ ما لديّ فقط لأنّ حوريّة بغيضة ألقت لعنة لعينة أخرى |
Ele concordou com uma RM só porque os pais queriam procurar um útero cego. | Open Subtitles | لقد وافق على إجراءِ رنين فقط لأنّ الوالدينِ... أرادا البحثَ عن رحمٍ مسدود |
só porque as câmaras dizem que eu estava num lugar que não estava. | Open Subtitles | أعني، فقط لأنّ بعض الكاميرات تقول أنني كنتُ بمكان ما عندما قتلت. كلا، فلم يهتمّوا حتّى... |
só porque aqueles idiotas estão presos na Idade Média, não te posso beijar? | Open Subtitles | فقط لأنّ أولئك الأوغاد عالقين بمكان ما ...في عصور القرون الوسطى، فإذًا ليس مسموحًا لي أن أقبّلك؟ |
Mas só porque acho muita graça à resposta. | Open Subtitles | لكنْ فقط لأنّ الإجابة تسلّيني كثيراً |
Só falo nisso porque o projeto baseava-se na cópia de tecido humano. | Open Subtitles | ذكرتُ الموضوع فقط لأنّ المشروعَ كان يرتكز على نسخ الأنسجة البشريّة. |
Consigo obter estas informações porque as minhas fontes confiam em mim. | Open Subtitles | يمكنني تأمين المعلومات لكِ فقط لأنّ مصادري تثق بي |