Lá por teres sido aprovada pela agência de adopção, não significa que vás ser aprovada pela mãe biológica. | Open Subtitles | إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل |
Por não acreditares em Deus não significa que Deus não exista | Open Subtitles | لأنك لا تؤمن بالله، فلا يعني أن الله لا يؤمن بك. |
não significa que o fulano que fez isto está lá agora. | Open Subtitles | فلا يعني أن المجرم يجب أن يكون هناك الآن |
Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada. | Open Subtitles | ولكن حتى لو اعطيني المال لشراء سيارة فلا يعني ذلك شيئاً |
Só porque não quero ficar desempregado não quer dizer que sou codependente. | Open Subtitles | إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به |
Só porque experimentou com a transmissão dopaminérgica em ratos, não quer dizer que vá funcionar nas pessoas. | Open Subtitles | ليس لأنك قد أجريــت إختبارات لمبلغ الدوبامين على الفئران فلا يعني أنه سيعمـل على النــاس. |
Mesmo que Lukas não tenha sido forçado a entrar na arca, não implica que tenha entrado sozinho. | Open Subtitles | حسناً حتى لو أقحم جبراً في الصندوق فلا يعني أنه دخل بنفسه |
Só porque não foi a um terapeuta da Marinha... não significa que ela não ia a outro. | Open Subtitles | فقط لأنها لم تذهب لطبيب نفساني من البحرية فلا يعني إنها لم تذهب لأحدهم خارج القاعدة |
Lá por oferecer os seus serviços, não significa que queira ficar. | Open Subtitles | فقط لأنها عرضت خدماتها فلا يعني أنها تنوي البقاء |
Sabe onde ela está. Eu sei, não significa que você deva saber. | Open Subtitles | فقط لأني أعرف مكانها فلا يعني أنك يجب أن تعرف |
Se um carro for de volante à direita, isso não significa que está a andar de marcha-a-trás, pois não? | Open Subtitles | إن عبرت السيارة الطريق من جهة اليمين فلا يعني هذا أنها تسير بالمقلوب |
Então, pensámos... já que não podemos viajar, não significa não podermos ter fotos. | Open Subtitles | لذا، تعرف، فكّرنا، لإننا لا نستطيع السفر فلا يعني أننا لا يمكننا التقاط صور. |
Lá por termos máscaras de gás não significa que não compreendamos o seu dilema. | Open Subtitles | فقط لأن لدينا قناع غاز وليس معكم فلا يعني هذا أننا لا نشعر بالتعاطف معكم في أزمتكم |
Apenas porque podes explicar alguma coisa não significa que é "explanável". | Open Subtitles | ليس لأنكِ فسرتي شيئاً فلا يعني أنهُ قابل للتفسير |
Lá porque te lembras de tudo, não quer dizer que saibas tudo. | Open Subtitles | لأنك تذكر كل شيء فلا يعني ذلك أنك تعرف كل شيء |
Eu teria notado. Porque não estar no mapa, não quer dizer que não existe. | Open Subtitles | لإنها ليست على الخارطة فلا يعني ذلك إنها غير موجودة |
Se alguma coisa é importante, não quer dizer que não seja pequena. | Open Subtitles | فقط لأن شئ ما مهم, فلا يعني ذلك أنه ليس صغير جداً. |
Só porque não a li, não quer dizer que não me preocupe com a Rory. | Open Subtitles | فقط لأنني لم أقرأ نشرة الأخبار فلا يعني أنني لا أهتم بأبنتي |
Lá porque uma pessoa rouba, não quer dizer que também mate. | Open Subtitles | لأنه إذا رجل يسرق فلا يعني أنه يقتل أيضاً |
Comandante, só porque não sabemos onde fica, não quer dizer que não exista. | Open Subtitles | ايها القائد .. فقط ليس معني اننا لاندري اين هي فلا يعني ذلك انها غير موجودة |
O facto de eu estar feliz não implica que isto não seja real, Hurley. | Open Subtitles | فقط لأنني أعيش حياة سعيدة فلا يعني ذلك أنها ليست حقيقية ياهيرلي |