Por isso, é difícil descrever o que seria uma nota estranha. | TED | لذلك فمن الصعب حتى وصف ما قد تكونه نوتة مضحكة. |
Como os sintomas da depressão são intangíveis, é difícil saber quem pode parecer estar bem mas está em dificuldade. | TED | ولأن أعراض الإكتئاب غير مادية، فمن الصعب معرفة من قد يبدو بأنه بخير ولكنه في الحقيقة يعاني، |
Mas há um problema: é difícil apanhar as pulgas dos gatos. | TED | لكن هنا تكمن المشكلة فمن الصعب القبض على براغيث القطط |
Bem, é difícil não ver uma faca na direcção dele. | Open Subtitles | حسنا، فمن الصعب أن يغيب سكين القادمة حق عليك |
Mas também, se estão realmente a desejar bem a alguém, é muito difícil julgá-la ao mesmo tempo. | TED | ولكن أيضا اذا كنت تتمنى لشخصا ما أن يكون بخير فمن الصعب جدا ان تحكم عليه في نفس الوقت |
- Parece que uma vez que o génio do mal sai da garrafa, é difícil colocá-lo de volta. | Open Subtitles | ويبدو أن مرة واحدة المارد الشرير هو من القمقم، فمن الصعب للحصول عليه مرة أخرى في |
Então é difícil de entendermos, mas lar é todo o universo das "babushkas" rurais, e a ligação com a terra é palpável. | TED | ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس. |
é difícil desempenhar os nossos novos papéis, enquanto mães e pais. | TED | فمن الصعب بما فيه الكفاية الانتقال إلى أدوارنا الجديدة كآباء وأمهات |
Atualmente, a FDA não sugere um limite diário recomendado para o açúcar, por isso é difícil dizer se os 65 gramas numa garrafa de refrigerante é pouco ou é muito. | TED | حالياً، لا توصي إدارة الأغذية والعقاقير بحد معين يومياً للسكر. لذا فمن الصعب أن نعرف ما إذا كانت الـ65 غراماً الموجودين في زجاجة الصودا كثيرة أم قليلة. |
É justo dizer que, se nós não conseguimos, é difícil perceber quem conseguirá. | TED | ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح. |
Parte do problema da criação do "nós contra eles" é que é difícil fazê-lo. | TED | جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم فمن الصعب فعل ذلك. |
e de perturbações de ansiedade. Como o diagnóstico destas situações é muito variado, tal como a sua origem e gravidade, é difícil quantificar o impacto do ioga. | TED | نظرًا لأن تشخيص هذه الحالات يختلف كثيرًا باختلاف أصلها وشدتها، فمن الصعب تحديد أثر اليوجا. |
Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. | TED | وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم |
é difícil satirizar alguém de botas engraxadas. | Open Subtitles | فمن الصعب أن تهجو شخصاً يرتدي جزمة عسكرية لامعة |
É fantástico. Quando eu estou trabalhando é difícil me tirar da máquina de escrever. | Open Subtitles | ذلك رائع، عندما يكون لدي عمل فمن الصعب أن أفارق الآلة الكاتبة |
É por agires tão friamente. é difícil saber se os tens. | Open Subtitles | ولأنك تتصرفين ببرود شديد فمن الصعب معرفة أنك تحملين أية مشاعر |
Mas quando o teu irmão toma uma decisão, é difícil mudá-la. | Open Subtitles | لكن عندما يصر أخوك على رأي فمن الصعب تغييره |
Para um estranho é difícil entender como todas estas bandas se inserem no mesmo grupo. | Open Subtitles | للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة. |
é difícil de perceber dentro disto, mas juro que foram só alguns dias. | Open Subtitles | لا أعرف ، فمن الصعب الجزم بداخل هذا الشئ لكن أقسم أن بضعة أيام فقط قد انقضت منذ تركتك |
Mas a verdade é que, quando lidamos com um micróbio invisível, torna-se muito difícil obter um fármaco fidedigno. | TED | ولكن الحقيقة هي أنك إذا كنت تنطلق من ميكروب غير مرئي، فمن الصعب جدًا التوصل إلى دواء يمكن التعويل عليه. |