"فنية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arte
        
    • técnico
        
    • artes
        
    • técnicos
        
    • técnicas
        
    • obra-prima
        
    • artística
        
    • artísticos
        
    • bela
        
    • peça
        
    • artístico
        
    • artistas
        
    • técnica
        
    • artísticas
        
    Acabei por usar essa técnica para criar obras de arte. TED وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية
    Ações, títulos, obras de arte, propriedades, o que são? Open Subtitles أسهم, سندات,لوحات فنية عقارات ما هذا كله ؟
    Se desapareceram é porque o queriam. Há obras de arte, neste edifício? Open Subtitles ولو اختفو فهم دبروا لذلك هل لديكم قطع فنية ثمينة ؟
    Claro que podem surgir catástrofes devido a um simples azar técnico, um erro em vez de terrorismo. TED قد تحدث مصيبة حقًا بسبب فشل مغامرة فنية -- أي عن طريق الخطأ لا الإرهاب
    Na minha área, invenções tecnológicas são muitas vezes vistas como arte. Open Subtitles فى مجال دراستى، الاختراعات التكنولوجية يتم عرضها عادة كقطع فنية
    Tens um verdadeiro arsenal de arte por aqui, não tens? Open Subtitles لديك مهمة فنية حقيقية تجري هنا، أليس كذلك ؟
    Não vou sair de Paris, sem a melhor peça de arte, Open Subtitles انا لن اغادر باريس دون أروع قطعة فنية في فرنسا
    Numa parede falsa ou disfarçado de outra peça de arte. Open Subtitles ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى
    Ora, nenhuma obra de arte vale uma vida humana. Open Subtitles والآن لا يوجد قطعة فنية تستحق حياة إنسان.
    Fica bem, numa galeria de arte, pois é uma obra de arte. Open Subtitles تَعْرفين، تَبْدين عظيمة في معرض فني يَجْعلُك نوعَ ما قطعة فنية.
    Estive agora a ler sobre os seus colegas. Encontraram peças de arte. Open Subtitles لقد كنت أقرأ للتو بخصوص رفاقك، لقد عثروا على قطع فنية
    Temos três novas mortes, e duas novas obras de arte. Open Subtitles لدينا ثلاث جرائم قتل جديدة وإثنتان قطع فنية جديدة
    Esta breve lista inclui seres humanos, paisagens naturais, obras de arte e hábeis ações humanas. TED هذه القائمة المختصرة تضم أشخاص، التضاريس الطبيعية، أعمال فنية و بشرية ماهرة.
    De facto, depois da universidade candidatei-me a sete escolas de arte e fui rejeitada por todas as sete. TED في الحقيقة .. بعد دراستي الجامعية قدمت طلبات دخول لسبع مدارس فنية وتم رفضي من قبل السبع
    E eles estavam interessados em desenvolver um novo espaço de arte alternativo. E eles precisavam de fundos para isso, por isso eles decidiram criar alguns projetos interessantes de angariação de fundos. TED وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات
    Sei que é um pormenor técnico, mas se me tentares tirar isto, parto-te as trombas. Open Subtitles أعرف أن هذه نقطة فنية ولكن أخبرك بهذا ستحاول أن تأخذ هذا بعيداً عني سأضربك في وجهك
    Mas é engraçado, se eu não procurasse um grupo de apoio, nunca teria arranjado este trabalho como substituto... de um grupo de artes performativas. Open Subtitles لكن هذا مضحك, لو لم أفكر في جماعة مساندة لما حصلت على هذه الفكرة كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية
    Temos vindo a revelar estas informações através de "workshops" técnicos. TED الآن وقد أفصحنا عن هذه المعلومات في ورشات عمل فنية
    Não precisa de preocupar-se com coisas técnicas como essas, senhora. Open Subtitles لا داعي لأن تُزعجي نفسك بأشياء فنية كهذه، سيدتي.
    Como poderemos interpretar essa imagem impressionante, e o que é que faz dela uma obra-prima da arte contra a guerra? TED كيف يمكننا أن نفهم هذه الصورة الساحقة، وما الذي يجعلها تحفة فنية من الفن المناهض للحرب؟
    Acho que está na altura de falarmos da tua filosofia do uso da droga na criação artística. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة فلسفتك تجاه استخدام المخدرات لأسباب فنية
    Hoje em dia, cerca de 300 instalações de arte e inúmeros movimentos artísticos vão até à Playa. TED في هذه الأيام، حوالي 300 تحفة فنية وحركات فنية لا حصر لها تذهب إلى ساحة الصحراء.
    Levar a minha mãe algemada para a cadeia foi uma bela cena. Open Subtitles اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها الأصفاد كانت لمسة فنية منك
    Alguém que tem aquele potencial artístico merece muito mais. TED وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير.
    Em breve, começámos a ver que milhares de artistas do mundo inteiro começavam a usar AIR-INK e começaram a aparecer obras de arte como estas. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    E há aqueles indivíduos que têm capacidades artísticas incríveis. TED وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more