Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية. |
Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. | TED | فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة |
Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
Fazer depósitos baixos em múltiplas contas, de diferentes bancos, juntando elevadas quantias de dinheiro... ganhando imenso em juros sem que ninguém saiba? | Open Subtitles | عمل حسابات مختلفة مع ايداعات صغيرة فى بنوك مختلفة مع فوائد متعددة و العوائد كبيرة بدون ان يعلم احد عنها |
Oxalá o senhor não espere retirar grandes vantagens de tudo isto. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّك لا تتوقّع أيّ فوائد عظيمة إلى كلّ هذه. |
benefício para irmãos. Dez minutos. Comecem a enfardar isso. | Open Subtitles | فوائد التجاور، عشر دقائق بدءُ من توزيع الطلبيات |
Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
Agora, estou a ser enxotado antes do tempo, sem reforma, nem benefícios. | Open Subtitles | الآن أطرد بعد خدمتي لعشرين سنة من دون معاش ولا فوائد |
É claro, há benefícios numa abordagem cautelosa da vida. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، هناك فوائد للنهج الحذر في الحياة |
Assim como há benefícios para as pessoas e os animais, há benefícios em brincar no trabalho. | TED | مثلما هناك فوائد للبشر والحيوانات ، هناك فوائد للعب في العمل. |
E é muito importante ter reformas políticas, para ter os benefícios do crescimento económico amplamente partilhados. | TED | ومن الضروري أن تعاجل بإجراءها لتعم فوائد النمو الإقتصادي على الجميع. |
As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. | TED | تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم. |
Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. | TED | وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر |
Mas, em vez de pedirem juros em dólares, conseguiriam considerar o uso de juros sociais? | TED | لكن بدلًا من طلب فوائد بالدولار، هل يمكننا استخدام الفائدة الاجتماعية كبديل؟ |
Quando for, continua a ser o melhor empréstimo sem juros que alguma vez conseguirá. | Open Subtitles | أيا كان سيظل لديك أفضل قرض بدون فوائد تحصل عليه |
Por acaso ele vai emprestar-me $500 mil. Sem juros. | Open Subtitles | لقد عرض عليّ أعطائي قرض بقيمة نصف مليون دولار، دون فوائد. |
Há vantagens em ter um estilista famoso como colega de quarto. | Open Subtitles | هناك فوائد لوجود مصممة أزياء مشهورة معك كشريكة في المنزل |
Tudo isto traduz-se em melhores resultados, mas também em vantagens económicas substanciais. | TED | لذلك كل هذا يترجم إلى نتائج صحية أفضل، ولكن يمكن أيضا تحقيق فوائد اقتصادية كبيرة. |
As medidas estandardizadas também tinham vantagens políticas para os revolucionários. | TED | كما كان لتوحيد المقاييس فوائد سياسية إيجابية كذلك بالنسبة للثوريين. |
Sim, mas nessa altura, há um claro benefício para mim. | Open Subtitles | أجل، لكن في تلك المرحلة، هُناك فوائد واضحة لي. |
Uma vantagem de ser amigo de uma empregada de hotel é receber coisas de graça quando alguém estica o pernil. | Open Subtitles | من احدى فوائد عقد صداقات مع موظفي الفندق هي الحصول على أغراض مجانية عندما يرحل أحدهم الى الأبد |
Apesar disso, não me façam parecer um santo. Claro que temos um pequeno lucro. | Open Subtitles | لكن لا تحوليني إلى قديس لأننا نحرز فوائد قليلة |
Ora, ora, há regalias. Uma cela privativa, sobremesa extra, e este adorável chapéuzinho. | Open Subtitles | هناك فوائد لهذا ، زنزانة خاصة وحلوى إضافية وهذه القبعة الصغيرة الرائعة |
Os prós e os contras de um ataque aéreo sobre uma lateral mais fraca em longas ou em terceira? | Open Subtitles | فوائد و مضار مهاجمة ربع جانبي ضعيف في أثناء تواجدك في المنطقة الثالثة و الطويلة؟ |