Levem já a Arca daqui para fora, metam-na na camioneta! | Open Subtitles | أبعدوا التابوت عن هذا المكان فوراً ضعوه في الشاحنة |
Ele quer que esta vaga de crimes termine já. | Open Subtitles | إنه يريد موجة الجريمة هذه أن تتوقف فوراً |
Diz-lhe que me demoraram e que não posso lá ir agora. | Open Subtitles | أخبريه بأنه تم احتجازي ولا أستطيع الذهاب إلى هناك فوراً |
Não tenho problemas em acabar agora com esta conversa. | Open Subtitles | ليس لديّ أي مشكلة بإنهاء هذه المحادثة فوراً |
Daquela época, existem músicas... que posso estar em qualquer lugar, mas quando as ouço... surgem logo na minha memória lembranças. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم، هنالك بعض الأغاني المعينة بغض النظر عن مكان تواجدي، لحظة سماعي لها.. تجتاحني الذكريات فوراً |
Há três coisas que aprendi durante esta investigação que podem aplicar de imediato caso sofram assédio ou discriminação no vosso trabalho. | TED | وهناك ثلاثة أشياء تعلمتها خلال بحثي حول الموضوع يمكنك تطبيقها فوراً اذا ماتًحرش بك أو تعرضت للتميز في العمل. |
- É p'ra já, Inspector. - Eu tentei impedi-los, Inspector. | Open Subtitles | ـ فوراً أيها المفتش ـ حاولت إيقافهم أيها مفتش |
agora nós já compreendemos o sistema de coordenadas deles. | Open Subtitles | يجب أن نُحاول إستيعاب نظام إحداثيات خرائطهم فوراً |
Então vou andando para "desinfundi-lo", já que é nitidamente um engano. DESINFUNDIR | Open Subtitles | لذا سأعمل فوراً ودون تأخير على سحبها، لأن هذا كان خطأ |
Parece que não, ou já haveria tirado estes filhos da mãe. | Open Subtitles | يبدو أنكِ لا تستطيعين، وإلا لكنتِ طردتِ هؤلاء الأوغاد فوراً |
Sim, queria um quarto para a Primeira-Dama, por favor. Sim, para já. | Open Subtitles | أجل, أريد أن أنظم غرفةً للسيدة الأولى رجاءً, أجل , فوراً |
Vou começar já, o teu envolvimento fica entre nós. | Open Subtitles | سأبدأ فوراً العمل على القضية وأبقي تورطك بيننا |
Prende-o. Preciso do vídeo. Preciso da equipa técnica aqui agora. | Open Subtitles | قيدوه احتاج الي صور الفيديو وخبرائهم اريده هناك فوراً |
Talvez lhe devesse deixar agora uns shots de tequila. | Open Subtitles | لربما عليّ شرب بعض الكؤوس تعظيماً له فوراً |
Ouve, estou a ir para lá agora para fazer bolachas na cozinha. | Open Subtitles | اسمعِ، أنا متجهة إلى هناك فوراً لوضع بعض الكعك في المطبخ |
Cresci a pensar que se ofendesse um Samurai ...cortava-me logo ali imediatamente. | Open Subtitles | فكرت فيما سيحدث لو أني أهنت ساموراي سيمزقنى فوراً إلى قطع |
Meu, logo que estejamos despachados, tens de te pôr a mexer. | Open Subtitles | فور أن ننتهي سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً |
Sr, é um briguento insolente e exijo uma satisfação de imediato. | Open Subtitles | سيدى, أنت متنمر وقح و أنا أطلب تسوية الأمر فوراً |
Pode matar de imediato ou ficar adormecida durante décadas. | Open Subtitles | يمكنها أن تَقْتل فوراً, أو تبقى خامله لعقود |
Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. | TED | لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً. |
Unidades de Ordem quatro e seis. Ação imediata! | Open Subtitles | الوحدة الرابعة و السادسة لكم الأوامر للعمل فوراً |
Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Código azul! Mil centímetros cúbicos de cera, depressa! | Open Subtitles | ثمة حالة طارئة ، أريد ألف سنتيمتر مكعب من شمع إزالة شعر الساق فوراً |
Você realmente acha que precisaremos de fugir rapidamente quando esta coisa nascer? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا لابد أن نهرب فوراً عندما يولد هذا التنين؟ |