"فى ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nisso
        
    • naquele
        
    • com isso
        
    • nesse
        
    • nessa
        
    • naquela
        
    • nisto
        
    • daí
        
    • neste
        
    • nesta
        
    • depois
        
    • sobre isso
        
    • com isto
        
    Agora que penso nisso, não creio que a minha mãe ache graça em que aluguemos o barco. Open Subtitles حين أفكر فى ذلك ، لا أعتقد أن أمى كانت تريده أن يصنع هذا القارب
    Tiveste 6 semanas para pensar nisso. O que foi que disseste? Open Subtitles كان لديك ستة أسابيع لتفكر فى ذلك ماذا تقول ؟
    Eu irei estar sempre grata por estares lá naquele dia. Open Subtitles سأكون شاكرة دائما أنك كنت هناك فى ذلك اليوم
    O estatuto é para sua proteção. Não tenho queixas com isso. Open Subtitles القانون صنع لحمايتك, وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك
    nesse momento, o Exército Vermelho tem o seu próprio desafio. Open Subtitles فى ذلك الوقت كان الجيش الاحمر يعانى محنته الخاصه
    Ligaram-me nessa manhã para informar que tinham tomado o autocarro de assalto e dois terroristas tinham sido levados para interrogatório. Open Subtitles لقد اتصلو فى ذلك الصباح ليقولو ان الحافلة تم اقتحامها و اثنين من الارهابيين تم اخذهم الى التحقيق
    Mas o que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. Open Subtitles لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى
    - Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. Open Subtitles يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك
    Não vejo qual o problema nisso, desde que seja para melhor. Open Subtitles أنا لا أرى مشكلة فى ذلك مادام التغيير نحو الأحسن.
    Esforce-se mais com a embriaguez e não será tão terrível nisso. Open Subtitles حاول جاهداً مع تناولك للخمر ولن تكون رهيباً فى ذلك.
    Todos pensámos nisso. Só tive a decência de esperar que ele saísse. Open Subtitles نحن نفكر فى ذلك جميعا، لكنى التزمت الأدب وانتظرته حتى يغادر
    Era a mesma cara do corpo que eu identifiquei naquele dia. Open Subtitles كان نفس الوجه من الجسم الذي حددته فى ذلك اليوم
    Tenente, preciso de si e do Greer naquele vaivém. Sim, senhor. Open Subtitles ايها العقيد ,أريدك أنت وجرير فى ذلك المكوك أجل ,سيدى
    Levam mais caro naquele armazém e não há mais nenhum. Open Subtitles ذلك؟ يبيعونه بسعر أعلى فى ذلك المتجر وليس هناك مكان آخر للشراء
    Podemos parar com isso agora? Open Subtitles هل يمكننا من فضلكم الا نخوض فى ذلك الان؟
    Ouça, eu sei que vocês são amigos. E não tenho qualquer problema com isso. Open Subtitles اعرف انكى قريبه منه وأنا لست ممانعا فى ذلك
    Nunca entenderei, porque deixaste a mãe e o pai morrerem nesse incêndio. Open Subtitles لن أفهم أبدا لم ترك أبانا وأمنا يموتان فى ذلك الحريق
    E quero que me diga, se puder, se alguém com esse nome pagou uma consulta nessa data. Open Subtitles الثانى عشر من أكتوبر , العام الماضى وأريدك أن تخبرنى , إذا أستطعت إن كان هناك أحداً بهذا الأسم قد زارك فى ذلك اليوم
    Ouve, diz-lhe que estamos naquela casa pequena. Open Subtitles شوف , قل له اننا فى ذلك المنزل القديم الصغير
    Ele quer que os outros estejam. Têm de me ajudar nisto. Open Subtitles إنه يريد الاخرون ان يستعدوا يجب ان تساعدونى فى ذلك
    - Esses animais estão sujos de tinta. - E daí? Open Subtitles . هؤلاء الهنود، عليهم طلاء - ما فى ذلك ؟
    Eu esperei uma vida inteira, para levar o Django neste caixão. Open Subtitles حياة كاملة تنتظرنى فى ذلك الصندوق على دفنها
    A verdade permanecerá enterrada nesta masmorra esquecida, de onde os choros e gemidos desesperados da condessa podiam ser ouvidos, noite após noite. Open Subtitles وللأسف فستظل الحقيقة مدفونة فى ذلك القبو المنسى الذى ينبعث منه صراخ وأنين الكونتيسة المُحبط ويمكن سماعه ليلة بعد ليلة
    Mas também, para quê gastar preciosa energia nisso, em especial, depois daquela viagem? TED ولكن لما يهدرون طاقة ثمينة فى ذلك وخاصة بعد رحلة طويلة مثل هذه؟
    Disciplina sem compaixão é crueldade, já falamos sobre isso. Open Subtitles التهذيب دون شفقه صعب ولقد تحدثنا فى ذلك.
    Traga-as imediatamente! Já perdemos tempo demais com isto. Open Subtitles احضرهم لى حالا لقد اضعنا ما يكفى من الوقت فى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more