"فى سن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aos
        
    • idade
        
    Não pensei que acontecesse tão depressa, aos oito anos. TED لم أعتقد أنه سيحدث سريعاً، فى سن الثامنة.
    aos 19 anos, um dia depois de completar a faculdade, mudei-me para um sítio onde nevava e tornei-me uma terapeuta massagista. TED فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك.
    aos 17 anos, fui preso por assalto e homicídio e cedo aprendi que as finanças na prisão ainda mandam mais que nas ruas, então quis a minha parte. TED فى سن السابعة عشر تم اعتقالي بتهمتي القتل والسرقة وعرفت بعدها أن حكم الماديات في السجن أكثر منه في الشوارع، لذا أردته.
    Ele era absolutamente brilhante. aos 14 anos, - venceu a Olimpíada de Matemática. Open Subtitles هو تالق فيه للغايه فى سن 14 فاز فى مهرجان الرياضيات
    Ela não quer saber de uma miúda da idade da nossa, que tirei do lago com o pescoço cortado, Open Subtitles هى لا تريد أن تعرف عن الأطفال الذين فى سن أبنتنا الذين سحبناهم من البركه وأعناقهم مذبوحه
    Isso significa que a idade da inocência ainda não acabou. Open Subtitles ويشير إلى أنك مازلت فى سن البراءة ولكن اسأل نفسك
    São letais aos oito meses, e quero dizer mesmo letais. Open Subtitles إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة
    Querida, aos 23 só tens de ser tu própria. Open Subtitles ما يجب أن تكونى عليه فى سن الـ23 هو نفسك
    Patrick R. HeaIy formou-se em assalto à mão armada aos 14 anos. Open Subtitles ارتكب "باتريك ر. هيلى" جريمة سطو مسلَح فى سن الرابعة عشرة.
    Como por quem ganha a lotaria ou já é bem sucedido aos 27 anos. Open Subtitles مثل رابحي اليانصيب، أو الشباب شديدي النجاح فى سن السابعة والعشرون
    aos 19 anos, eu podia não ser um génio, mas era inteligente o suficiente para saber o que perguntar. Open Subtitles ولم أكن عبقريه فى سن التاسعة عشر ولكن ذكية كفايه لمعرفة الاسئله الواجب سؤالها
    "John Clasky, que, aos 25 anos... "deixou a sua marca nos restaurantes nova-iorquinos, Open Subtitles جون كلاسكى الذى برز فى أحد مطاعم نيويورك فى سن الـ25
    aos 6 anos, você foi adoptado por uma família, na qual o abuso continuou... só que dessa vez, foi sexual. Open Subtitles . أعتقد ان يتوجب علينا ان نوقف هذا . إنه لم ينتهى فى سن السادسة ، كنت يتيم العائلة حيث إستمر إساءة المعاملة
    aos 26 anos, já tinha morto 16 pessoas, na sua conquista pelo controlo do cartel. Open Subtitles فى سن 26 عاما ، قام بقتل 16 شخصا و هو في طريقه الى تحقيق السيطرة على تكتل تجار المخدرات
    Será que as nossas crianças têm de ser revolucionárias aos 9 anos de idade? Open Subtitles هل يجب على أطفالنا أن يكونوا ثوريون فى سن التاسعة؟
    Fazias tiro ao prato com sete anos, eras cinturão negro aos 13 anos, e quando te formaste na London School of Economics, falavas fluentemente cinco línguas. Open Subtitles حقاً لقد كنتِ تطلقين النار منذ سن السابعه حصلتِ على حزامك الأسود فى سن الثالثه عشر وبحلول الوقت الذى تخرجتى من كليه الإقتصاد
    Ela usa o nome de solteira da mãe, pais separados aos 12 anos. Open Subtitles أنها تستخدم أسم أمها والدا كلير أنفصلوا عندما كانت فى سن الثانية عشرة
    aos 18 anos já era advogado, por isso... sei que os detectives não podem cortar as patrulhas. Open Subtitles لقد كُنت محاميًا فى سن الثامنه عشر لِذا أنا أعرِف عمل المُحققين أنتى لا يُمكنكى قطع دوريات الشُرطه
    Os putos hoje são dez anos mais avançados do que nós éramos na mesma idade. Open Subtitles الأولاد اليوم و هم فى سن العاشره متقدمين علينا بعشر سنوات عندما كنا فى نفس السن
    Alguns sobrevivem até à idade adulta. Outros ficam pelos sete ou oito anos. Open Subtitles بعض المرضى أصيبوا فى مرحلة مبكرة من البلوغ الآخرون أصيبوا فى سن السابعة أو الثامنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more