Não será bom para ele andar ao relento no meio da noite. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل |
A minha única fraqueza foi disparar no meio da testa e não na têmpora, mas não fui capaz de produzir um efeito tão assimétrico. | Open Subtitles | كانت نقطة ضعفى الوحيدة, هو اطلاق النار فى منتصف جبهته, وليس على جانب الجمجمة ولكنى لم استطع ان اتحمّل تأثيرا ثقيلا كهذا |
Dois corpos a flutuar aqui no meio do nada, certamente é algo que ele não costuma ver todos os dias. | Open Subtitles | زوج من الأجسام يطفوان فى منتصف لا مكان أنا واثق أن شيئا كهذا لا يتعرض له كل الناس |
Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. | Open Subtitles | إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان |
Apanhou um táxi para fora daqui a meio da noite. | Open Subtitles | لقد أستقل سياره أجره من هنا فى منتصف الليل |
Não posso, mãe. Estou no meio de uma coisa agora. | Open Subtitles | لا أستطيع يا أمى، إنى فى منتصف شيئاً الآن |
no meio da estrada e, em seguida, o carro apagou. | Open Subtitles | فى منتصف الطريق تماما , وتوقفت السيارة عن العمل |
Insisto que ele estava no meio da estrada. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Não é Mildred, é uma estranha que veio no meio da noite... para roubar o meu dinheiro, meus $25.000. | Open Subtitles | انت لست ميلدريد, انت انسانة غريبة, اتت الى ,هنا فى منتصف الليل. لتسرق اموالى, ال 25 الف دولار |
- A esperança, que surgiu com uma luz no meio da escuridão. | Open Subtitles | الأمل الذى يجئ مثل الضوء فى منتصف الظلام |
É perfeita. Mesmo no meio da edificação. | Open Subtitles | انها مثالية , تمر فى منتصف القاعدة تماماُ |
Lá estava eu no meio do mato e nem um sinal do patife. | Open Subtitles | وجدت نفسى فى منتصف استجواب ولا يوجد اى علامة للمؤامرة او الخداع |
no meio do Segundo Acto! Andavam à minha procura? | Open Subtitles | . فى منتصف الفصل الثانى هل أرسلاكما إلى هنا ؟ |
Muito bem, já basta. Agora ponha aqui o saco no meio do chão. | Open Subtitles | حسناً , هذا يكفى الآن ضع الجوال فى منتصف الغرفة |
Ele estava lá,e foi andando para o campo, e ficava a olhar em volta, e quando estava a 70 mts de distância de mim, no meio do campo, | Open Subtitles | كانت واقفة هناك.وأنا قد مشيت إلى الحقل,وكانت هي تنظر حولها, وعندما بعدت عنها بمسافة 70 ياردة, فى منتصف الحقل, |
Ainda nem chegamos a meio da lista de pessoas que apareceu. | Open Subtitles | نحن لسنا حتى فى منتصف قائمه الناس الذين حضروا اهلا.. |
Mas quando acordei a meio da noite, ele não estava. | Open Subtitles | لكن حين استيقظتُ فى منتصف الليل، كان قد مضى |
a meio da manhã o café está a ficar cheio. | TED | وأنكم فى منتصف النهار والمكان مُزدحم للغاية. |
Não te disse para te pores no meio de uma pista de automóveis. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تقف فى منتصف طريق السيارات |
Saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. | Open Subtitles | خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار. |
O negócio não é negociável. O negócio expira à meia noite. | Open Subtitles | وهذا المبلغ غير قابل للتفاوض تنتهى الصفقه فى منتصف الليل |
Empilha o máximo de mobília possível no centro do quarto, como uma torre. | Open Subtitles | الأثاث تم جميعه فى منتصف الغرفه مثل البرج |
Nas cidades, é diferente. As cidades estão cheias de mulheres, viúvas de meia idade, maridos mortos. | Open Subtitles | فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر |
Podemos fazer isto agora, Mãe? Estou em a meio de um filme. | Open Subtitles | امى لا يمكننا فعل هذا الان انا فى منتصف الفيلم |
O índice da poupança, poupanças líquidas, estava abaixo de zero em meados de 2008, mesmo antes do colapso. | TED | معدل الإدخار، القيمة الفعلية للمدخرات، كانت أقل من الصفر فى منتصف عام 2008، قبل الإنهيار مباشرة. |