"فى منتصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no meio da
        
    • no meio do
        
    • a meio da
        
    • no meio de
        
    • a meio do
        
    • à meia
        
    • no centro
        
    • de meia
        
    • a meio de um
        
    • em meados
        
    Não será bom para ele andar ao relento no meio da noite. Open Subtitles انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل
    A minha única fraqueza foi disparar no meio da testa e não na têmpora, mas não fui capaz de produzir um efeito tão assimétrico. Open Subtitles كانت نقطة ضعفى الوحيدة, هو اطلاق النار فى منتصف جبهته, وليس على جانب الجمجمة ولكنى لم استطع ان اتحمّل تأثيرا ثقيلا كهذا
    Dois corpos a flutuar aqui no meio do nada, certamente é algo que ele não costuma ver todos os dias. Open Subtitles زوج من الأجسام يطفوان فى منتصف لا مكان أنا واثق أن شيئا كهذا لا يتعرض له كل الناس
    Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. Open Subtitles إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان
    Apanhou um táxi para fora daqui a meio da noite. Open Subtitles لقد أستقل سياره أجره من هنا فى منتصف الليل
    Não posso, mãe. Estou no meio de uma coisa agora. Open Subtitles لا أستطيع يا أمى، إنى فى منتصف شيئاً الآن
    no meio da estrada e, em seguida, o carro apagou. Open Subtitles فى منتصف الطريق تماما , وتوقفت السيارة عن العمل
    Insisto que ele estava no meio da estrada. Open Subtitles مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق
    Não é Mildred, é uma estranha que veio no meio da noite... para roubar o meu dinheiro, meus $25.000. Open Subtitles انت لست ميلدريد, انت انسانة غريبة, اتت الى ,هنا فى منتصف الليل. لتسرق اموالى, ال 25 الف دولار
    - A esperança, que surgiu com uma luz no meio da escuridão. Open Subtitles الأمل الذى يجئ مثل الضوء فى منتصف الظلام
    É perfeita. Mesmo no meio da edificação. Open Subtitles انها مثالية , تمر فى منتصف القاعدة تماماُ
    Lá estava eu no meio do mato e nem um sinal do patife. Open Subtitles وجدت نفسى فى منتصف استجواب ولا يوجد اى علامة للمؤامرة او الخداع
    no meio do Segundo Acto! Andavam à minha procura? Open Subtitles . فى منتصف الفصل الثانى هل أرسلاكما إلى هنا ؟
    Muito bem, já basta. Agora ponha aqui o saco no meio do chão. Open Subtitles حسناً , هذا يكفى الآن ضع الجوال فى منتصف الغرفة
    Ele estava lá,e foi andando para o campo, e ficava a olhar em volta, e quando estava a 70 mts de distância de mim, no meio do campo, Open Subtitles كانت واقفة هناك.وأنا قد مشيت إلى الحقل,وكانت هي تنظر حولها, وعندما بعدت عنها بمسافة 70 ياردة, فى منتصف الحقل,
    Ainda nem chegamos a meio da lista de pessoas que apareceu. Open Subtitles نحن لسنا حتى فى منتصف قائمه الناس الذين حضروا اهلا..
    Mas quando acordei a meio da noite, ele não estava. Open Subtitles لكن حين استيقظتُ فى منتصف الليل، كان قد مضى
    a meio da manhã o café está a ficar cheio. TED وأنكم فى منتصف النهار والمكان مُزدحم للغاية.
    Não te disse para te pores no meio de uma pista de automóveis. Open Subtitles لم أطلب منك أن تقف فى منتصف طريق السيارات
    Saiu do táxi a meio do caminho. Inventou uma desculpa. Open Subtitles خرجت من السياره فى منتصف الطريق, مُختلقه بعض الأعذار.
    O negócio não é negociável. O negócio expira à meia noite. Open Subtitles وهذا المبلغ غير قابل للتفاوض تنتهى الصفقه فى منتصف الليل
    Empilha o máximo de mobília possível no centro do quarto, como uma torre. Open Subtitles الأثاث تم جميعه فى منتصف الغرفه مثل البرج
    Nas cidades, é diferente. As cidades estão cheias de mulheres, viúvas de meia idade, maridos mortos. Open Subtitles فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر
    Podemos fazer isto agora, Mãe? Estou em a meio de um filme. Open Subtitles امى لا يمكننا فعل هذا الان انا فى منتصف الفيلم
    O índice da poupança, poupanças líquidas, estava abaixo de zero em meados de 2008, mesmo antes do colapso. TED معدل الإدخار، القيمة الفعلية للمدخرات، كانت أقل من الصفر فى منتصف عام 2008، قبل الإنهيار مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more