Se vais viver para um país, tens de aprender a língua. | Open Subtitles | اذا كنت ستعيش فى هذة الارض فيجب عليك تعلم لغتها. |
tem de se ter muito cuidado com quem se fala. | Open Subtitles | فيجب عليكى ان تكون أكثرا حرصا مع من تتعاملين |
Então tenho de fazer maquiagem de corpo inteiro nela. | Open Subtitles | لذا فيجب أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها بالكامل. |
Se me acontecer algo, preciso de saber que tu compreendeste o porquê. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء لي فيجب أن أتأكد بأنك تعرف السبب |
Porque se quer o seu cavalo terá de matar-me. | Open Subtitles | ..لأنك إذا كنت ترغب بخيلك فيجب عليك قتلي.. |
Mas, se queres voltar a vê-lo... ...tens que me ajudar a encontrá-lo. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين رؤيته ثانيةً فيجب أن تساعدينني في العثور عليه |
Se queres borboletas, tens de ir para a Terra. | Open Subtitles | إذاكنت تريد فراشات فيجب أن تكون على الأرض |
Se queres sair com ele, tens de o convidar. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين مواعدته فيجب أن تدعيه للخروج |
Se ele se quer ver livre disso rapidamente, não tem outra solução. | Open Subtitles | اذا كان يجب أن يتخلص منهم بسرعة فيجب أن يقبل السعر |
Se vão fazer isto, tem de ser bem feito. | Open Subtitles | لو كنت ستغنوها، فيجب أن تغنوها بشكل صحيح. |
Você tem sido muito gentil. Desculpe, mas eu tenho que perguntar. | Open Subtitles | سيكون ذلك لطف منك ولكني آسفة ، فيجب أن أسأل |
Se eu quiser fazê-lo profissionalmente, tenho de ter o equipamento certo. | Open Subtitles | وإن كنت أريد متابعة هذا فيجب أن أختار الجهاز الصحيح |
Claro, se vou investir, tenho de conhecer a história. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت سأستثمر فيجب أن أعرف القصة |
Só quero saber de manter o Grande Desígnio, mas, para fazer isso, tenho de reclamar a alma do capelão em breve. | Open Subtitles | كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً |
Mas se estás aí, preciso de te dar uma dica. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ موجودة، فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات. |
Se estiver interessado, terá de partir e deixar tudo para trás. | Open Subtitles | إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادره فى الحال |
- Quando digo "o destino"... devia dizer "É Deus", mas não digo. | Open Subtitles | حين أقول قدر، فيجب أن أقول قدر الرب، لكنّي لا أفعل. |
Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
precisamos das vossas cópias até ao meio-dia, e se pretendem manter as vossas credenciais, é melhor que sejam boas. | Open Subtitles | يجب أن يكون تقريركِ على المكتب بحلول الظهيرة ،وإذا أردت إبقاء تقريركِ معتمد فيجب أن يكون مرتب |
Se o conservador reagiu como dizes, isso deve ser muito importante. | Open Subtitles | إذا رد الأمين على طريقتك فيجب أن تكون مهمة جداً |
E uma vez na rua, têm de pagar o imposto. | Open Subtitles | و طالما موجود بالفعل في الشارع فيجب دفع الضريبة |
Se queremos realmente fazer diferença temos de fazer alguma coisa. | TED | إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء |
Ainda bem que concordas, porque ele vai trabalhar contigo. | Open Subtitles | أنا مسرور لموافقتك لأنك إذا أردت العمل في الشوارع,فيجب أن تأخذ كوان معك ليحميك |
Ou seja, se gostas de alguém, deves sentir-te bem a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا أحببتي شخص ما فيجب أن تشعري بالراحة لفعل ذلك |
Se for paz, devemos mudar-nos, e isso não me agrada. | Open Subtitles | ولو كان السلام فيجب ان نرحل وذلك لن يعجبني |