"فيما يتعلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acerca
        
    • em termos de
        
    • em relação a
        
    • com o
        
    • sobre a
        
    • sobre o
        
    • com a
        
    • quando se trata
        
    • no que se refere
        
    • a respeito
        
    • quanto à
        
    • quanto a
        
    • no que toca a
        
    • relativamente à
        
    • quanto ao
        
    Eu sei uma coisa ou outra acerca de ansiedade de voo. Open Subtitles صدقني أعلم شيئا أو اثنان فيما يتعلق بالقلق أثناء الطيران
    São bem mais eficientes em termos de energia. TED هي أكثر فعالية بكثير فيما يتعلق بالطاقة.
    Conheço bem as necessidades do seu banco em relação a esta expansão. Open Subtitles أنّي أدرك أحتياجات مصرفك فيما يتعلق بهذا التوسيع من الداخل والخارج.
    Não podemos correr ao lado dos nossos filhos adultos com o protetor solar e o batom do cieiro TED لا يمكنكم الركض بجانب أولادكم الكبار مع واقي الشمس أو مرهم الشفاه فيما يتعلق برحلة أبطالهم.
    Concordei em manter o silêncio sobre a ciência, não sobre os assassínios. Open Subtitles لقد وافقت على إلتزام الصمت فيما يتعلق بالعلم ، ليس القتل
    Sr. Corleone, tem algum lucro ou controlo sobre o jogo e os narcóticos no estado de Nova lorque? Open Subtitles هل لديك أي مصالح أو سلطات فيما يتعلق بأنشطه القمار و المخدرات في ولاية نيويورك ؟
    Mas, a única resposta realmente honesta é que não sabemos. porque há um problema com a origem. TED ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة.
    quando se trata da questão das drogas, de que falou, sim, está nos portos de entrada, mas está também a entrar pela costa. TED وأما فيما يتعلق بقضية المخدرات التي تتحدثين عنها؛ نعم، فهي تدخل من موانئنا؛ لكنها أيضًا تدخل عبر سواحلنا،
    Então, há algo de super interessante acerca dos sistemas naturais. TED إذن هناك شيء في غاية الأهمية فيما يتعلق بالأنظمة الطبيعية.
    acerca da reencarnação e donde poderão vir todas as almas através dos tempos. Open Subtitles فقط فيما يتعلق بتناسخ الأرواح و من أين تأتي كل الأراوح الجديدة مع مرور الوقت
    Não me apetece ouvir mais acerca disso, vindo de ti. Open Subtitles لا أريد سماع المزيد من ترهاتك فيما يتعلق بهذا الموضوع
    Através dessa comparação a democracia parece muito, muito boa em termos de crescimento económico. TED وفي هذه الحالة, تتأرجح الكفة لصالح الديمقراطية فيما يتعلق بتحقيق النمو الإقتصادي.
    O fosso entre os dois países. em termos de literacia, era muito mais substancial do que estes dados aqui indicavam. TED بل ويظل الفارق بين الدولتين فيما يتعلق بالأمية أكبر بكثير مما تظهره التقارير الواردة هنا.
    Só têm significado em relação a pontos de referência artificiais que escolhemos arbitrariamente. TED هذه المفاهيم تعني شيئاً فقط فيما يتعلق بالخيارات التعسفية، أطر مرجعية مصطنعة.
    Portanto, podemos dizer que um triângulo equilátero é simétrico em relação a rotações de 120º em torno do seu eixo. TED إذا يمكننا القول أن المثلث متساوي الساقين متناظر فيما يتعلق بدورانه حول مركزه بمقدار 120 درجة.
    Quero dizer, sabes o que que é horrível com o telefone. Open Subtitles أعني ، أنتِ تعلمين كم هو فظيع فيما يتعلق بالهاتف
    porque, quando olho à minha volta, acho que ainda não vimos nada no que se refere ao impacto da tecnologia sobre a força do trabalho. TED لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة
    E olhe, sobre o que você viu lá no bar... Open Subtitles و اسمعي , فيما يتعلق بما شاهدتيه في الحانة
    Creio que existem três razões pelas quais os rapazes não estão sintonizados com a cultura das escolas de hoje. TED انا اعتقد ان هنالك 3 اسباب تجعل الذكور خارج النسق العام فيما يتعلق بثقافة التعليم اليوم
    Admito que a minha esposa é mais esperta que eu, especialmente, quando se trata de educar crianças. Open Subtitles زوجتى اذكى منى فيما يتعلق بتربية الاطفال
    Quantos de vocês sentem que têm um plano sólido para o futuro no que se refere a decisões pós-reforma? TED كم منكم يشعر أن لديه خطة صلبة للمستقبل فيما يتعلق بقرارات ما بعد التقاعد.
    Nem sei o que está a falar a respeito de um dispositivo do tempo. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى مالذى تتحدث عنه فيما يتعلق بجهاز الطقس
    Até agora, era difícil saber exatamente porque os países têm sido muito sigilosos quanto à pesca de longa distância. TED حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة.
    Esperava que fosses humano quanto a isto. Open Subtitles كنت نوعا ما اعتمد على ان تكون انسانيا فيما يتعلق بذلك
    Uma peça de engenharia com que vos quero deixar, no que toca a este telescópio, é o espelho. TED والقطعة الهندسية الذي أود أن أترككم معها فيما يتعلق بهذا التلسكوب هي المرآة.
    relativamente à biofluorescência, queria saber que profundidade atingia. TED فيما يتعلق بخاصية التوهج الحيوي، أردت أن أعرف إلي أي عمق تصل؟
    Não há africanos essenciais. A maior parte de nós é tão ignorante como todos quanto ao continente a que pertencemos e, no entanto, queremos fazer declarações profundas sobre ele. TED لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more