"في احد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num dos
        
    • que um
        
    • No outro
        
    • numa das
        
    • Um dia
        
    • noutra das
        
    Eu vou jantar num dos melhores restaurantes de Seattle. Open Subtitles عن نفسي,ساقوم بالذهاب واكل وجبة في احد مطاعم سياتل الممتازة
    num dos sítios mais inacessíveis do planeta. Open Subtitles في احد الأماكن الغير ممكن الوصول إليها على الكوكب
    Chegou ao meu conhecimento que um certo empreendimento comercial meu, Open Subtitles لقد خطر بذهني أن عمل معين في احد مشاريعي
    Sabem, já que estamos a falar de envelhecer, No outro dia estava num bar, a dar uma vista de olhos, Open Subtitles بما اننا نتكلم عن التقدم بالسن ..لقد كنت في احد النوادي في احد الليالي اتفرّج فقط
    Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. Open Subtitles يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها
    Um dia, o Damien apresentou-me os seus guardas pessoais, no escritório. Open Subtitles في احد الايام، اصطحبني دامين إلى مكتبه لمقابلة حراسه الشخصيين.
    Deus a abençoe. Ela foi noutra das suas missões de pregar a Las Vegas. Open Subtitles ليتبارك قلبها ، انها في احد مهمات الصلوات في لاس فيغاس
    Encontrei isto num dos armários. Pensei, se ficarmos sem energia... Open Subtitles وجدته في احد الخزانات ربما إذ يمكننا توصيل الطاقة به
    Lembras-te do que aconteceu da última vez que puseste um chip num dos meus computadores? Open Subtitles هل تتذكر ما الذي حدث المرة الاخيرة التي وضعت بها انت شريحة في احد حواسبي ؟
    Estarias melhor num dos quartos? Open Subtitles اسفة, هل ستكون مرتاحاً اكثر في احد الغرف؟
    num dos estabelecimentos propriedade do Cobra. Club Cong. Open Subtitles في احد المؤسسات الكوبرا تمتلك نادي كونغ
    Jante num dos seus seis óptimos restaurantes. Open Subtitles تعشى في احد المطاعم السته الرفيعة
    Dá um óptimo capítulo num dos seus livros. Open Subtitles سوف تكون فصلا رائعا في احد كتبك
    Agora cedereis o fiel animal a que um dia chamastes corpo. Não procureis conservá-lo. Open Subtitles الآن أنت ستُسلّم بالحيوان المؤمن الذي دعوته في احد المرات بجسدك
    Um completo medo infundado e irracional de que um dia isto iria acontecer! Open Subtitles انه فقط خوف غير عقلاني وبلا اي سبب انه في احد اللايام سوف يحدث هذا
    Sabia que um dia encontraria alguém para compartilhar a minha vida. Open Subtitles كنت اعلم انه في احد الايام سوف اجد رفيق ليشاركني حياتي
    Espera aqui por um segundo. Acho que deixei cair por aqui algum dinheiro No outro dia. Open Subtitles انتظر هنا ثانية ، اعتقد اني اسقط بعض المال هنا في احد الايام
    Apenas fui lá para encontrar o meu dinheiro que deixei cair No outro dia. Acho que foi uma moeda de um dólar porque ouvi o barulhinho. Open Subtitles لقد اسقط بعض المال هناك في احد الايام اعتقد انها كانت عملة معدنية لاني سمعت رنينها
    No outro dia ela veio cá e a Stella não a largava... e eu fiquei com ciúmes, o que é uma loucura, não é? Open Subtitles لقد اتت في احد الايام و ستيلا كانت معجبة بها و اصبحت غيورا و هذا جنون صحيح؟
    Disse que houve uma ruptura química numa das novas construções. Open Subtitles سيكون هناك تسرب مادة كيميائية في احد المواقع الجديدة
    numa das suas cartas pessoas para mim, um aluno escreveu que percebia porque é que os tratava sempre por "cavalheiros". TED في احد رسائلهم الي ، كتب طالب انه يعرف لماذا اناديهم بالرجال النبلاء.
    Há uma unha azul numa das tigelas de quiche. Open Subtitles لقد فقدت احد اظافري الصناعية في احد اطباق المقبلات
    Disse que te daria um anel decente, Um dia. Open Subtitles اخبرتك انني سأعطيك خاتما لائقا في احد الايام
    Talvez Um dia até sejamos capazes de sobreviver sozinhos. Open Subtitles ربما في احد الايام نضطر للعيش لوحدنا للبقاء
    Parece que disse tanta coisa boa dele, na reunião, que o Russ lhe ofereceu emprego noutra das suas empresas, por muito mais dinheiro. Open Subtitles من الواضح, اني قلت الكثير من الكلام حوله في اجتماع الادارة (روس) قدم له وظيفة في احد شركاته الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more