Eu vou jantar num dos melhores restaurantes de Seattle. | Open Subtitles | عن نفسي,ساقوم بالذهاب واكل وجبة في احد مطاعم سياتل الممتازة |
num dos sítios mais inacessíveis do planeta. | Open Subtitles | في احد الأماكن الغير ممكن الوصول إليها على الكوكب |
Chegou ao meu conhecimento que um certo empreendimento comercial meu, | Open Subtitles | لقد خطر بذهني أن عمل معين في احد مشاريعي |
Sabem, já que estamos a falar de envelhecer, No outro dia estava num bar, a dar uma vista de olhos, | Open Subtitles | بما اننا نتكلم عن التقدم بالسن ..لقد كنت في احد النوادي في احد الليالي اتفرّج فقط |
Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. | Open Subtitles | يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها |
Um dia, o Damien apresentou-me os seus guardas pessoais, no escritório. | Open Subtitles | في احد الايام، اصطحبني دامين إلى مكتبه لمقابلة حراسه الشخصيين. |
Deus a abençoe. Ela foi noutra das suas missões de pregar a Las Vegas. | Open Subtitles | ليتبارك قلبها ، انها في احد مهمات الصلوات في لاس فيغاس |
Encontrei isto num dos armários. Pensei, se ficarmos sem energia... | Open Subtitles | وجدته في احد الخزانات ربما إذ يمكننا توصيل الطاقة به |
Lembras-te do que aconteceu da última vez que puseste um chip num dos meus computadores? | Open Subtitles | هل تتذكر ما الذي حدث المرة الاخيرة التي وضعت بها انت شريحة في احد حواسبي ؟ |
Estarias melhor num dos quartos? | Open Subtitles | اسفة, هل ستكون مرتاحاً اكثر في احد الغرف؟ |
num dos estabelecimentos propriedade do Cobra. Club Cong. | Open Subtitles | في احد المؤسسات الكوبرا تمتلك نادي كونغ |
Jante num dos seus seis óptimos restaurantes. | Open Subtitles | تعشى في احد المطاعم السته الرفيعة |
Dá um óptimo capítulo num dos seus livros. | Open Subtitles | سوف تكون فصلا رائعا في احد كتبك |
Agora cedereis o fiel animal a que um dia chamastes corpo. Não procureis conservá-lo. | Open Subtitles | الآن أنت ستُسلّم بالحيوان المؤمن الذي دعوته في احد المرات بجسدك |
Um completo medo infundado e irracional de que um dia isto iria acontecer! | Open Subtitles | انه فقط خوف غير عقلاني وبلا اي سبب انه في احد اللايام سوف يحدث هذا |
Sabia que um dia encontraria alguém para compartilhar a minha vida. | Open Subtitles | كنت اعلم انه في احد الايام سوف اجد رفيق ليشاركني حياتي |
Espera aqui por um segundo. Acho que deixei cair por aqui algum dinheiro No outro dia. | Open Subtitles | انتظر هنا ثانية ، اعتقد اني اسقط بعض المال هنا في احد الايام |
Apenas fui lá para encontrar o meu dinheiro que deixei cair No outro dia. Acho que foi uma moeda de um dólar porque ouvi o barulhinho. | Open Subtitles | لقد اسقط بعض المال هناك في احد الايام اعتقد انها كانت عملة معدنية لاني سمعت رنينها |
No outro dia ela veio cá e a Stella não a largava... e eu fiquei com ciúmes, o que é uma loucura, não é? | Open Subtitles | لقد اتت في احد الايام و ستيلا كانت معجبة بها و اصبحت غيورا و هذا جنون صحيح؟ |
Disse que houve uma ruptura química numa das novas construções. | Open Subtitles | سيكون هناك تسرب مادة كيميائية في احد المواقع الجديدة |
numa das suas cartas pessoas para mim, um aluno escreveu que percebia porque é que os tratava sempre por "cavalheiros". | TED | في احد رسائلهم الي ، كتب طالب انه يعرف لماذا اناديهم بالرجال النبلاء. |
Há uma unha azul numa das tigelas de quiche. | Open Subtitles | لقد فقدت احد اظافري الصناعية في احد اطباق المقبلات |
Disse que te daria um anel decente, Um dia. | Open Subtitles | اخبرتك انني سأعطيك خاتما لائقا في احد الايام |
Talvez Um dia até sejamos capazes de sobreviver sozinhos. | Open Subtitles | ربما في احد الايام نضطر للعيش لوحدنا للبقاء |
Parece que disse tanta coisa boa dele, na reunião, que o Russ lhe ofereceu emprego noutra das suas empresas, por muito mais dinheiro. | Open Subtitles | من الواضح, اني قلت الكثير من الكلام حوله في اجتماع الادارة (روس) قدم له وظيفة في احد شركاته الاخرى |