GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. | TED | جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة. |
O meu irmão gosta de ti. normalmente, não gosta de ninguém. | Open Subtitles | أن أخي معجب بك وهو لا يعجبه أحدا في العادة |
Até fica mais romântico do que o que costumo fazer. | TED | ذلك في الواقع أكثر رومانسية مما أكتبه في العادة. |
costumo ter de dizer alguma coisa antes de me mandarem embora. | Open Subtitles | في العادة أقول شيئاَ قبل أن يطلب مني أحد المغادرة |
Este apartamento não costuma estar livre, mas o casal passa agora a maior parte do tempo em Palm Springs. | Open Subtitles | أعرف , هذه الشقة لا تكون شاغرة في العادة لكن الزوجان يمضيان وقتهما في بالم سبريتغ الآن |
geralmente, ele senta-se aqui em baixo. Quinta fila ao centro. | Open Subtitles | في العادة كان يجلس بالاسفل هنا الصف الخامس، بالمنتصف |
Porque em terra firme isso normalmente não é bom sinal. | Open Subtitles | لأن، تعرف، على اليابسة في العادة ليس علامة جيدة |
normalmente implorava para alguém ir ao mar para a Marinha. | Open Subtitles | في العادة أتوسل للرجال للذهاب للبحر في عقودات البحرية. |
- normalmente, cobro 540 dl/hora, mas abro-te uma excepção. | Open Subtitles | في العادة أنا أتقاضي 250 دولار في الساعة |
Que engraçado, usaste algo que normalmente é para os vivos. | Open Subtitles | هذا ممتع يعجبني إختياركِ شيئاً هو في العادة للأحياء |
Ainda bem que me encontraste. normalmente tenho que vos caçar. | Open Subtitles | كم أنّ إيجادك إيّاي محفّز، إنّي في العادة أطاردكم. |
costumo estar aqui o tempo todo normalmente... sempre que vieres para estes lados, aparece aqui... se precisares de alguma coisa. | Open Subtitles | في العادة أكون هناك معظم الوقت لذا ان صادف وكنت في الحي فتعال الي لو احتجت لأي شيئ |
Se uma mulher quer que eu a seduza costumo fazê-lo. | Open Subtitles | إذا أرادت امرأة مني .. أن أغويها فإني في العادة أفعل ذلك |
Eu só...eu normalmente costumo andar por aí encharcado em café. | Open Subtitles | إنني فقط.. إنني فقط في العادة أسير و القهوة تغمرني بالكامل |
Não sabemos ao certo a razão para isto acontecer, e é algo que em semanas se costuma resolver por si só. | TED | ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك، ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع. |
geralmente, esta praia costuma estar cheia deles. Mas hoje não. | Open Subtitles | في العادة هذا الشاطئ يمتلئ بهم لكن ليس اليوم ، لا |
O tipo de olhadinha que faço, geralmente é desaprovada. | Open Subtitles | نوع البحث الذي سأجريه في العادة يكون عابساَ |
Quando os homens dizem isso, Em geral é sobre algo que não deviam ter feito. | TED | الآن، تلك العبارة في فم الرجال، هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به. |
Ressentido, até mais não. Não costumas usar um chapéu detestável qualquer? | Open Subtitles | ألا ترتدي في العادة نوع قبعات البغيضين ؟ |
Os meus estudantes perguntam-me frequentemente: "O que é a sociologia?" | TED | طلابي يسألونى في العادة ، ما هو علم الاجتماع ؟ |
Bem, lamento, mas eu não tenho o hábito de ajudar um pai a manipular a sua filha. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف، لكن لست في العادة مساعدة أبّ عالج بنته. |