"في العالم الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mundo que
        
    • do mundo
        
    • no mundo a
        
    • no mundo cuja
        
    • no mundo com quem
        
    • no teu mundo
        
    • no mundo em que
        
    És o único actor no mundo que não é capaz de mentir. Open Subtitles أنت الممثل الوحيد في العالم الذي لا يستطيع الكذب يا جوني
    És a única pessoa no mundo que me disse isso. Open Subtitles أنت الوحيد في العالم الذي يمكن أن يقول هذا
    A única pessoa do mundo que realmente me conhecia. Open Subtitles الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    Sempre pensei que fosses o último homem no mundo a acabar por ser chicoteado. Open Subtitles إعتقدت دائما بأنّك ستكون الرجل الأخير في العالم الذي سيكون محكوم حقاً
    És a única pessoa no mundo cuja opinião é importante para mim e nem sequer ma dás. Open Subtitles كنت الشخص لعنة الوحيد في العالم الذي يهم بالنسبة لي رأي، وكنت لا على صوت واحد.
    A única pessoa no mundo com quem eu queria celebrar era o meu pai. Open Subtitles الشخص الوحيد في العالم الذي رغبت في الأحتفال معه كان أبي ..
    Isso pode resultar no teu mundo, mas não no meu. Open Subtitles انظري هذا يمكن ان يحدث في العالم الذي اتيتي منه لكن ليس عالمي
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Nós temos o único livro de culinária no mundo que contém equações diferenciais parciais. TED نحن نمتلك كتاب الطبخ الوحيد في العالم الذي يحتوي على معادله اشتقاقيه داخله
    Mas também há outra coisa que acontece no mundo que nos ajuda a percorrê-lo de uma forma segura. TED ويوجد أيضًا شيء آخر يجري في العالم الذي يساعدنا على التحرك عبر العالم بطريقة آمنة.
    Vou para o único lugar no mundo que satisfaz a minha ambição. Open Subtitles أذهب للمكان الوحيد في العالم الذي يحقق لي طموحي
    no mundo que antevejo, somo como um alce que deambula pelas florestas do Grand Canyon à volta das ruínas do Centro Rockefeller. Open Subtitles لقد خضنا تواً تجربة الحياة في العالم الذي أراه تطارد الغزلان في غابه الوادي الواسعه
    E sou o único no mundo que sabe como cultivá-la. Open Subtitles وأنا الوحيد في العالم الذي يعرف كيف يزرعه.
    É o único país do mundo que tem o nome duma árvore. TED وهذا البلد الوحيد في العالم الذي يحمل اسم شجرة.
    A primeira coisa: queríamos ser o único partido político do mundo cujo objetivo principal era deixar de ser necessário existir. TED الشيء الأول: نريد أن نكون أول حزب سياسي في العالم الذي كان هدفه الأول عدم الحاجة للوجود.
    E fez que tivesses o irmão mais bonito e simpático do mundo, e que vai chegar antes de ti ao bolo de chocolate! Open Subtitles تأكد أن لديك أجمل وأكثر أخ ساحر في العالم الذي سيسبقك الى كعكة الشوكولا.
    Mas eras a única pessoa no mundo a fazeres a ligação. Open Subtitles لكنك الشخص الوحيد في العالم الذي كان سيكتشف الصلة بالنسبة لذهنه
    Acho que é a única pessoa no mundo a quem ele dá ouvidos. Open Subtitles أعتقد أنكي الشخص الوحيد في العالم الذي يسمع له
    mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele. Open Subtitles لكن في وقت ما و بطريقة ما سيكشف لها " بازيل " عن سره الشخص الوحيد في العالم الذي يكون رأيه الطيب لا غنى عنه بالنسبة له
    E tu és, de longe, a pessoa mais normal no FBI, por isso és a única pessoa no mundo com quem posso falar. Open Subtitles حتى الآن، أشعر أنك أكثر شخص طبيعي يعمل في المكتب، لذا أنت حقًا الشخص الوحيد في العالم الذي بإمكاني التحدث معه حول هذه الأمور
    Do tipo que não queres no teu mundo. Open Subtitles هذا النوع كنت لا تريد في العالم الذي تعيشون فيه.
    Por isso, neste sentido, a arte para mim é muito relevante no mundo em que nos encontramos, particularmente agora. TED إذاً الفن، بمعنى من المعاني، أعتقد يحمل أهمية لا تُصدّق في العالم الذي نتحرك تجاهه. تحديداً الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more