"في القيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em fazer
        
    • de fazer
        
    • para fazer
        
    • fazer o
        
    • fazer uma
        
    Porque a última coisa que eu quero fazer é pagar 30 mil por ano por uma licenciatura em fazer algo na qual já sou a Mulher Maravilha. Open Subtitles لأن آخر شيء أريد القيام به هو دفع مبلغ 30 ألف دولار سنوياً لأحصل على شهادة تخص شيء أنا خارقة مسبقاً في القيام به.
    Então, pensei em fazer este exercício todos os dias da semana, até ser só abdominais, rabo e coxas. Open Subtitles لذا، فكرت في القيام بهذا التمرين كل أيام الأسبوع حتى لا أصبح سوا عضلات ومؤخرة وفخذين.
    Uma editora disse-me que não estava interessada. em fazer aquilo a que chamava "histórias de trabalho manual". TED قالت لى أحدى المحررات أنها ليست مهتمة في القيام بما وصفته ب "قصص العمل اليدوي".
    Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más. Open Subtitles ليس بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بأعمال جيدة أنه يريد التوقف عن فعل أشياء سيئة
    Sabedoria prática é a vontade moral de fazer a coisa acertada e a capacidade moral de distinguir qual é a coisa acertada. TED الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك
    A vontade moral é corroída por um recurso constante a incentivos que destroem o nosso desejo de fazer o que é correcto. TED ومما يُفسد الإرادة الأخلاقية الاحتكام المستمر للحوافز الذي يدمر رغبتنا في القيام بالشيء الصحيح.
    Pois, ao dizer-lhes para fazer o que você não quis fazer. Open Subtitles أجل، بأن تطلبي منهم ما لم ترغبي في القيام به
    És um grande especialista em fazer gazeta! Open Subtitles أنتتتمتعبمهاراتعالية.. في القيام بالأخطاء
    Acho que a gratificação está em fazer. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الجائزة هي في القيام بهذا
    Se fizeres scans, eu recebo uma cópia. Se pensares em fazer scans, eu recebo uma cópia. Open Subtitles إذا أردت القيام بمسح شعاعي أريد نسخة إذا فكرت في القيام بمسح شعاعي
    Não é crime pensar em fazer coisas terríveis. Open Subtitles التفكير في القيام بأفعال سيّئة ليس بجريمة
    Não leves isto a mal mas, alguma vez pensaste em fazer voluntariado? Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل سئ ، ولكن هل فكرت ذات مرة في القيام بعمل تطوعي؟
    Estou a pensar em fazer uma pequena viagem, sabes, ver até onde o comboio me leva. Open Subtitles أجل , افكر في القيام بمغامرة صغيرة كما تعلمين , اكتشف إلى أين سيقلني القطار
    O que gostaria de fazer, que não tenha feito já? Open Subtitles ما الذي ينبغي كنت ترغب في القيام بذلك لم تكن قد فعلت؟
    Uh, digamos, Sita, gostaria de fazer uma viagem? Open Subtitles اه ، ويقول ، سيتا ، هل ترغب في القيام برحلة؟
    Tenho historial de fazer a coisa bem-intencionada, da maneira errada no que toca a ela. Open Subtitles لدي سوابق في القيام بأمور خاطئة بنية صافية عندما يتعلق الامر بها
    Resiste à vontade de fazer sexo na frente do computador. Open Subtitles قاوم الرغبة في القيام بالجنس امام حاسبٍ مفتوحٍ
    O presidente não tem direito de fazer isso por conta própria. Open Subtitles لا يملك الرئيس أي حق في القيام بذلك من تلقاء نفسه.
    Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas não quer dizer que quer parar de fazer más. Open Subtitles بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بالأمور الجيدة هذا لا يعني أنه توقف عن القيام بالأمر السيئة
    Eles não acham que eu tenho algo melhor para fazer do que limpar esta merda? Open Subtitles ألا يظنّونني أقضي وقتي في القيام بشييء أفضل من تنظيف هذه القذارة؟
    Acham que continuariam a fazer o que estavam a fazer antes? TED وهل تفكري في الاستمرار في القيام بما كنت تقومين به؟
    Nós adoramos a nossa visão. Permite-nos fazer uma série de coisas interessantes. TED أعني، نحن نحب نظامنا البصري. إنه يساعدنا جميعا في القيام بأشياء مثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more