No minuto em que ele para, não temos nada disso. | TED | في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا. |
Mas No minuto em que me abrir o peito, estou acabado. | Open Subtitles | ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري، سينتهي أمري. |
Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
Mas nunca vou a lado nenhum, porque no momento em que a porta se fecha... é quando eu acordo. | Open Subtitles | ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ. |
Todos imaginamos e criamos histórias sobre pessoas, lugares e objetos Mal lhes deitamos a vista em cima. | TED | أنت وأنا ننسج معا قصصًا كاملة عن الناس والأماكن والأشياء في اللحظة التي تقع فيها أبصارنا عليهم |
Entre nós, ele é culpado, quer dizer... deve ter visto isso Mal entrou na sala. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك, إنه مذنب, ههه؟ لابد أنك عرفتها في اللحظة التي مشيت بها عند هيئة المحلفين |
No instante que a vi, sabia que aconteceria. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيتها فيها,علمت أن شيئاَ ما سيحصل |
Perdi-te No minuto em que deixei a cidade com ele. | Open Subtitles | لقد فقدتكِ في اللحظة التي تركت فيها البلدة معه |
No minuto em que saíste por aquela porta, ficaste congelada no tempo, e é assim que pensas, tu sabes. | Open Subtitles | في اللحظة التي خطوت خارج ذلك الباب، فقد توقف الوقت بالنسبة لك وكذلك ما تظنين نفسك تعلمينه |
No minuto em que fizer a ligação, a rede vai tentar passar o sinal para outro satélite em órbita. | Open Subtitles | في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى |
No minuto em que entrou, eu soube que tudo ia ficar bem. | Open Subtitles | في اللحظة التي دخلت الى هنا، كنتأعلمان الامورستكونعلىمايرام. |
Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. | Open Subtitles | أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به |
O meu palpite é que a tua sentença de prisão será comutada no momento em que ganhares qualquer coisa ou arrasares num exame. | Open Subtitles | اعتقد ان حكم السجن عليك سوف يخفف في اللحظة اللتي تحصلين فيها على تقدير أ أو تقومين بعمل ممتاز في اختبار |
Vi-o na tua cara no momento em que ele entrou na sala. | Open Subtitles | لا، فلقد رأيتُها على وجهك، في اللحظة التي دخلت فيها الحجرة |
Eu soube no momento em que te conheci no mercado. | Open Subtitles | لقد عرفت في اللحظة التي قابلتك فيها في البقالة |
Sou obrigada a causar-lhe um sofrimento atroz Mal deixe de ser uma valiosa fonte de informações para a CIA. | Open Subtitles | أنا ألتزم بإنتزاع الألم الرهيب منك في اللحظة ذاتها التي تكون فيها مصدر غير ثمين للمعلومات بالنسبة للمخابرات المركزية |
Localizámos o Serenity pelo emissor, Mal entraram na atmosfera. | Open Subtitles | لن تهرب من هنا لأنه في اللحظة التي تتحرك فيها |
Mal a polícia libere o corpo, eu vou buscá-la. | Open Subtitles | في اللحظة التي تحرر الشرطة جسدها، سآخذها |
Há anos e anos que me sento aqui, e algo me diz que vou ficar louco No instante seguinte. | Open Subtitles | لسنوات طويلة كنت أجلس هناك وشيئًا ما دائمًا يخبرني بأني سأُجن في اللحظة القادمة |
É só que a minha ama cancelou à última da hora. | Open Subtitles | إنه فقط أن مربيتي قد ألغت موعدها في اللحظة الأخيرة |
Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. | TED | لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه. |
Eu soube isso a partir do momento em que olhei para ela. | Open Subtitles | لقد عرفت ذلك في اللحظة التي وقع نظري عليها. |